Quran with Hindi translation - Surah Ghafir ayat 67 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ يُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُواْ شُيُوخٗاۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوٓاْ أَجَلٗا مُّسَمّٗى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[غَافِر: 67]
﴿هو الذي خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم﴾ [غَافِر: 67]
Maulana Azizul Haque Al Umari vahee hai, jisane tumhen paida kiya mittee se, phir veery se, phir bandhe rakt se, phir tumhen nikaalata hai (garbhaashayon se) shishu banaakar. phir bada karata hai, taaki tum apanee pooree shakti ko pahuncho. phir boodhe ho jao tatha tumamen kuchh isase pahale hee mar jaate hain aur ye isalie hota hai, taaki tum apanee nishchit aayu ko pahunch jao tatha taaki tum samajho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed vahee hai jisane tumhen mittee se paida, phir veery se, phir rakt ke lothade se; phir vah tumhen ek bachche ke roop mein nikaalata hai, phir (tumhen badhaata hai) taaki apanee praudhata ko praapti ho, phir muhalat deta hai ki tum budhaape ko pahuncho - yadyapi tumamen se koee isase pahale bhee utha liya jaata hai - aur yah isalie karata hai ki tum ek niyat avadhi tak pahunch jao aur aisa isalie hai ki tum samajho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वही है जिसने तुम्हें मिट्टी से पैदा, फिर वीर्य से, फिर रक्त के लोथड़े से; फिर वह तुम्हें एक बच्चे के रूप में निकालता है, फिर (तुम्हें बढ़ाता है) ताकि अपनी प्रौढ़ता को प्राप्ति हो, फिर मुहलत देता है कि तुम बुढापे को पहुँचो - यद्यपि तुममें से कोई इससे पहले भी उठा लिया जाता है - और यह इसलिए करता है कि तुम एक नियत अवधि तक पहुँच जाओ और ऐसा इसलिए है कि तुम समझो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi vahee vah khuda hai jisane tumako pahale (pahal) mitatee se paida kiya phir nutphe se, phir jame hue khoon phir tumako bachcha banaakar (maan ke pet) se nikalata hai (taaki badhon) phir (zinda rakhata hai) taaki tum apanee javaanee ko pahuncho phir (aur zinda rakhata hai taaki tum boodhe ho jao aur tumamen se koee aisa bhee hai jo (isase) pahale mar jaata hai garaz (tumako us vakt tak zinda rakhata hai) kee tum (maut ke) mukarrar vakt tak pahunch jao |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi वही वह ख़ुदा है जिसने तुमको पहले (पहल) मिटटी से पैदा किया फिर नुत्फे से, फिर जमे हुए ख़ून फिर तुमको बच्चा बनाकर (माँ के पेट) से निकलता है (ताकि बढ़ों) फिर (ज़िन्दा रखता है) ताकि तुम अपनी जवानी को पहुँचो फिर (और ज़िन्दा रखता है ताकि तुम बूढ़े हो जाओ और तुममें से कोई ऐसा भी है जो (इससे) पहले मर जाता है ग़रज़ (तुमको उस वक्त तक ज़िन्दा रखता है) की तुम (मौत के) मुकर्रर वक्त तक पहुँच जाओ |