×

Ó Mensageiro! Não te entristeçam aqueles que se apressam para a renegação 5:41 Portuguese translation

Quran infoPortugueseSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:41) ayat 41 in Portuguese

5:41 Surah Al-Ma’idah ayat 41 in Portuguese (البرتغالية)

Quran with Portuguese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 41 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[المَائدة: 41]

Ó Mensageiro! Não te entristeçam aqueles que se apressam para a renegação da Fé, dentre os que dizem com as próprias bocas: "Cremos", enquanto os próprios corações não crêem. E dentre os que praticam o judaísmo, há os que sempre dão ouvidos às mentiras e sempre dão ouvidos à outra coletividade que não te chegou. Eles alteram o sentido das palavras. Dizem: "Se isso vos é concedido, aceitai-o e, se não vos é concedido, precatai-vos de aceitá-lo." E para aquele, a quem Allah deseja sua provação, nada lhe poderás fazer, para protegê-lo de Allah. Esses são aqueles cujos corações Allah não deseja purificar. Terão, na vida terrena, ignomínia e terão na Derradeira Vida formidável castigo

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا, باللغة البرتغالية

﴿ياأيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا﴾ [المَائدة: 41]

Helmi Nasr
O Mensageiro! Nao te entristecam aqueles que se apressam para a renegacao da Fe, dentre os que dizem com as proprias bocas: "Cremos", enquanto os proprios coracoes nao creem. E dentre os que praticam o judaismo, ha os que sempre dao ouvidos as mentiras e sempre dao ouvidos a outra coletividade que nao te chegou. Eles alteram o sentido das palavras. Dizem: "Se isso vos e concedido, aceitai-o e, se nao vos e concedido, precatai-vos de aceita-lo." E para aquele, a quem Allah deseja sua provacao, nada lhe poderas fazer, para protege-lo de Allah. Esses sao aqueles cujos coracoes Allah nao deseja purificar. Terao, na vida terrena, ignominia e terao na Derradeira Vida formidavel castigo
Samir El Hayek
O mensageiro, que nao te atribulem aqueles que se degladiam na pratica da incredulidade, aqueles que dizem com suasbocas: Cremos!, conquanto seus coracoes ainda nao tenham abracado a fe. Entre os judeus, ha os que escutarao a mentira eescutarao mesmos outros, que nao tenham vindo a ti. Deturpam as palavras, de acordo com a conveniencia, e dizem (a seusseguidores): Se vos julgarem, segundo isto (as palavras deturpadas), aceitai-o; se nao vos julgarem quanto a isso, precavei-vos! Porem, a quem Deus quiser por a prova, nada poderas fazer para livra-lo de Deus. Sao aqueles cujoscoracoes Deus nao purificara, os quais terao um aviltamento neste mundo, e no outro sofrerao um severo castigo
Samir El Hayek
Ó mensageiro, que não te atribulem aqueles que se degladiam na prática da incredulidade, aqueles que dizem com suasbocas: Cremos!, conquanto seus corações ainda não tenham abraçado a fé. Entre os judeus, há os que escutarão a mentira eescutarão mesmos outros, que não tenham vindo a ti. Deturpam as palavras, de acordo com a conveniência, e dizem (a seusseguidores): Se vos julgarem, segundo isto (as palavras deturpadas), aceitai-o; se não vos julgarem quanto a isso, precavei-vos! Porém, a quem Deus quiser pôr à prova, nada poderás fazer para livrá-lo de Deus. São aqueles cujoscorações Deus não purificará, os quais terão um aviltamento neste mundo, e no outro sofrerão um severo castigo
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek