Quran with Portuguese translation - Surah Al-An‘am ayat 141 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿۞ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ جَنَّٰتٖ مَّعۡرُوشَٰتٖ وَغَيۡرَ مَعۡرُوشَٰتٖ وَٱلنَّخۡلَ وَٱلزَّرۡعَ مُخۡتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٰبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٖۚ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَءَاتُواْ حَقَّهُۥ يَوۡمَ حَصَادِهِۦۖ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ ﴾
[الأنعَام: 141]
﴿وهو الذي أنشأ جنات معروشات وغير معروشات والنخل والزرع مختلفا أكله والزيتون﴾ [الأنعَام: 141]
Helmi Nasr E Ele e Quem fez surgir jardins emparrados e nao emparrados, e as tamareiras e as searas, sendo variados seus frutos; e a oliva e a roma, semelhantes e nao semelhantes. Comei de seu fruto, quando frutificar, e concedei o que e de seu direito, no dia de sua ceifa, e nao vos entregueis a excessos. Por certo, Ele nao ama os entregues a excessos |
Samir El Hayek Ele foi Quem vos criou pomares, com plantas trepadeiras ou nao, assim como as tamareiras, as sementeiras, com frutosvarios sabores, as oliveiras e as romazeiras, semelhantes (em especie) e diferentes (em variedade). Comei de seus frutos, quando frutificarem, e pagai seu tributo, no dia da colheita, e nao vos excedais, porque Deus nao ama os perdularios |
Samir El Hayek Ele foi Quem vos criou pomares, com plantas trepadeiras ou não, assim como as tamareiras, as sementeiras, com frutosvários sabores, as oliveiras e as romãzeiras, semelhantes (em espécie) e diferentes (em variedade). Comei de seus frutos, quando frutificarem, e pagai seu tributo, no dia da colheita, e não vos excedais, porque Deus não ama os perdulários |