Quran with Portuguese translation - Surah Al-An‘am ayat 151 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿۞ قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗاۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَٰقٖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِيَّاهُمۡۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[الأنعَام: 151]
﴿قل تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم ألا تشركوا به شيئا وبالوالدين﴾ [الأنعَام: 151]
Helmi Nasr Dize: "Vinde, eu recitarei o que vosso Senhor vos proibiu: nada lhe associeis. E tende benevolencia para com os pais. E nao mateis vossos filhos, com receio da indigencia: Nos vos damos sustento, e a eles. E nao vos aproximeis das obscenidades, aparentes e latentes. E nao mateis a alma, que Allah proibiu matar, exceto se com justa razao. Eis o que Ele vos recomenda, para razoardes |
Samir El Hayek Dize (ainda mais): Vinde, para que eu vos prescreva o que vosso Senhor vos vedou: Nao Lhe atribuais parceiros; trataicom benevolencia vossos pais; nao sejais filicidas, por temor a miseria- Nos vos sustentaremos, tao bem quanto aos vossosfilhos -; nao vos aproximeis das obscenidades, tanto publica, como privadamente, e nao mateis, senao legitimamente, o queDeus proibiu matar. Eis o que Ele vos prescreve, para que raciocineis |
Samir El Hayek Dize (ainda mais): Vinde, para que eu vos prescreva o que vosso Senhor vos vedou: Não Lhe atribuais parceiros; trataicom benevolência vossos pais; não sejais filicidas, por temor á miséria- Nós vos sustentaremos, tão bem quanto aos vossosfilhos -; não vos aproximeis das obscenidades, tanto pública, como privadamente, e não mateis, senão legitimamente, o queDeus proibiu matar. Eis o que Ele vos prescreve, para que raciocineis |