×

Nu va faceti zadarnice milosteniile voastre, alaturandu-le o parere de rau ori 2:264 Romanian translation

Quran infoRomanianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:264) ayat 264 in Romanian

2:264 Surah Al-Baqarah ayat 264 in Romanian (الرومانية)

Quran with Romanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 264 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 264]

Nu va faceti zadarnice milosteniile voastre, alaturandu-le o parere de rau ori o ocara, la fel ca acela care da din averile sale ca sa-l vada oamenii, insa care nu crede nici in Dumnezeu, nici in Ziua de Apoi. Este asemenea unei stanci acoperite cu tarana: o ploaie zdravana o va lovi si o va lasa golasa. Ei nu stapanesc nimic din ceea ce au agonisit. Dumnezeu nu calauzeste neamul celor tagaduitori

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء, باللغة الرومانية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء﴾ [البَقَرَة: 264]

George Grigore
Nu vă faceţi zadarnice milosteniile voastre, alăturându-le o părere de rău ori o ocară, la fel ca acela care dă din averile sale ca să-l vadă oamenii, însă care nu crede nici în Dumnezeu, nici în Ziua de Apoi. Este asemenea unei stânci acoperite cu tărână: o ploaie zdravănă o va lovi şi o va lăsa golaşă. Ei nu stăpânesc nimic din ceea ce au agonisit. Dumnezeu nu călăuzeşte neamul celor tăgăduitori
Hadi Abdollahian
O tu crede nu abroga vostri caritate by inflicting ocarî insulta una cheltui his bani arata uitde disbelieving DUMNEZEU Ultim Zi! His example exista stânca înveli slab strat îngrasamînt; greu ploaie toamna el curata îngrasamînt parasi el nefolositor stânca! Ei câstiga nimic their efforts. DUMNEZEU NU GHID disbelieving POPOR
Unknown
O, voi, cei care credeþi! Nu faceþi deºarte milosteniile voastreprin pomenirea lor ºi prin necajire, ca acela care cheltuieºte dinaverea lui de ochii lumii, fara sa creada in Allah
Unknown
O, voi, cei care credeþi! Nu faceþi deºarte milosteniile voastreprin pomenirea lor ºi prin necãjire, ca acela care cheltuieºte dinaverea lui de ochii lumii, fãrã sã creadã în Allah
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek