×

Spune credincioaselor: sa-si plece privirile, sa-si pazeasca rusinea sa nu-si dea la 24:31 Romanian translation

Quran infoRomanianSurah An-Nur ⮕ (24:31) ayat 31 in Romanian

24:31 Surah An-Nur ayat 31 in Romanian (الرومانية)

Quran with Romanian translation - Surah An-Nur ayat 31 - النور - Page - Juz 18

﴿وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[النور: 31]

Spune credincioaselor: sa-si plece privirile, sa-si pazeasca rusinea sa nu-si dea la iveala frumusetea in afara de ceea ce apare, sa-si puna valuri peste piept, sa nu-si descopere frumusetea decat barbatilor lor, ori tatilor lor, ori tatilor barbatilor lor, ori fiilor lor, ori fiilor barbatilor lor, ori fratilor lor, ori fiilor fratilor lor, ori fiilor surorilor lor, ori servitoarelor lor si celor stapanite de dreapta lor ori servitorilor lipsiti de dorinte, ori baietilor care nu au cunoscut inca goliciunea femeilor, si sa nu bata din picioare, ca sa se stie, ce ascund din frumusetea lor. O, voi cei ce credeti! Intoarceti-va cu totii catre Dumnezeu. Poate veti fi fericiti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما, باللغة الرومانية

﴿وقل للمؤمنات يغضضن من أبصارهن ويحفظن فروجهن ولا يبدين زينتهن إلا ما﴾ [النور: 31]

George Grigore
Spune credincioaselor: să-şi plece privirile, să-şi păzească ruşinea să nu-şi dea la iveală frumuseţea în afară de ceea ce apare, să-şi pună văluri peste piept, să nu-şi descopere frumuseţea decât bărbaţilor lor, ori taţilor lor, ori taţilor bărbaţilor lor, ori fiilor lor, ori fiilor bărbaţilor lor, ori fraţilor lor, ori fiilor fraţilor lor, ori fiilor surorilor lor, ori servitoarelor lor şi celor stăpânite de dreapta lor ori servitorilor lipsiţi de dorinţe, ori băieţilor care nu au cunoscut încă goliciunea femeilor, şi să nu bată din picioare, ca să se ştie, ce ascund din frumuseţea lor. O, voi cei ce credeţi! Întoarceţi-vă cu toţii către Dumnezeu. Poate veţi fi fericiţi
Hadi Abdollahian
Si exprima crede muiere supune their ochi mentine their castitate! Ei nu dezvalui altele parte ai their caroserie ca care exista trebuina! Ei înveli their piept nu destinde acesta codifica prezenta their so their tata tata their so their fiu fiu their so their frate fiu their frate fiu their sora alte muiere barbatesc servitor employees sexual merge abroga copil nu ajunge pubertate. Ei nu lovi their picior when ei umbla în ordine tremura dezvalui anumit detaliu their caroserie! Tot a tu regreta DUMNEZEU O tu credincios ala tu urma
Unknown
ªi spune dreptcredincioaselor sa-ºi plece privirile lor ºi sa-ºi pazeasca pudoarea lor, sa nu-ºi arate gatelile lor, afara de ceea ce este pe dinafara, ºi s&at
Unknown
ªi spune dreptcredincioaselor sã-ºi plece privirile lor ºi sã-ºi pãzeascã pudoarea lor, sã nu-ºi arate gãtelile lor, afarã de ceea ce este pe dinafarã, ºi s&at
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek