Quran with Romanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 48 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[المَائدة: 48]
﴿وأنـزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه﴾ [المَائدة: 48]
George Grigore Noi ţi-am pogorât ţie Cartea întru Adevăr, întărind Cartea dinaintea ei şi păzind-o. Judecă între ei după ceea ce a pogorât Dumnezeu! Nu urma poftelor lor, îndepărtându-te de la Adevărul pe care l-ai primit. Noi am hotărât fiecăruia dintre voi o lege şi un drum. Dacă Dumnezeu ar fi vrut, ar fi făcut din voi o singură adunare, însă El a vrut să vă pună la încercare prin darul ce vi l-a făcut. Întreceţi-vă unii cu alţii în cele bune. Întoarcerea voastră, a tuturor, va fi la Dumnezeu, iar El vă va înştiinţa atunci de ce vă învrăjbeaţi |
Hadi Abdollahian Atunci noi dezvalui tu acesta scriere truthfully întari anterior scriere elimina ele! Tu cârmui ele în acordana cu dumnezeu revelations nu follow their dorinta ei diferi de adevar veni tu! For each a tu noi decreta regula diferit ceremonie. Avea DUMNEZEU willed El produce tu 1 adunare! El tamâie pune tu încercare revelations El da each a tu. Tu concura righteousness. Catre DUMNEZEU exista vostri final destin - tot a tu - Atunci El informa tu ai everything tu disputed |
Unknown Iar þie, [Muhammed], þi-am trimis Cartea cu Adevarul, intarindScriptura de dinaintea ei ºi intrecand-o pe ea . Deci fa judecata intreei dupa ceea ce þi-a trimis Allah º |
Unknown Iar þie, [Muhammed], þi-am trimis Cartea cu Adevãrul, întãrindScriptura de dinaintea ei ºi întrecând-o pe ea . Deci fã judecatã întreei dupã ceea ce þi-a trimis Allah º |