Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 48 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[المَائدة: 48]
﴿وأنـزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه﴾ [المَائدة: 48]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur (he nabee!) hamane aapakee or saty par aadhaarit pustak (quraan) utaar dee, jo apane poorv kee pustakon ko sach bataane vaalee tatha sanrakshak[1] hai, atah aap logon ka nirnay useese karen, jo allaah ne utaara hai tatha unakee manamaanee par us saty se vimukh hokar na chalen, jo aapake paas aaya hai. hamane tumamen se pratyek ke lie ek dharm vidhaan tatha ek kaary pranaalee bana diya[2] tha aur yadi allaah chaahata, to tumhen ek hee samudaay bana deta, parantu usane jo kuchh diya hai, usamen tumhaaree pareeksha lena chaahata hai. atah, bhalaeeyon mein ek-doosare se agrasar hone ka prayaas karo[3], allaah hee kee or tum sabako lautakar jaana hai. phir vah tumhen bata dega, jin baaton mein tum vibhed karate rahe |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur hamane tumhaaree or yah kitaab haq ke saath utaaree hai, jo us kitaab kee pushti karatee hai jo usake pahale se maujood hai aur usakee sanrakshak hai. atah logon ke beech tum maamalon mein vahee faisala karana jo allaah ne utaara hai aur jo saty tumhaare paas aa chuka hai use chhodakar unakee ichchhaon ka paalan na karana. hamane tumamen se pratyek ke lie ek hee ghaat (shareeat) aur ek hee maarg nishchit kiya hai. yadi allaah chaahata to tum sabako ek samudaay bana deta. parantu jo kuchh usane tumhen diya hai, usamen vah tumhaaree pareeksha karana chaahata hai. atah bhalaee ke kaamon mein ek-doosare se aage badho. tum sabako allaah hee kee or lautana hai. phir vah tumhen bata dega, jisamen tum vibhed karate rahe ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और हमने तुम्हारी ओर यह किताब हक़ के साथ उतारी है, जो उस किताब की पुष्टि करती है जो उसके पहले से मौजूद है और उसकी संरक्षक है। अतः लोगों के बीच तुम मामलों में वही फ़ैसला करना जो अल्लाह ने उतारा है और जो सत्य तुम्हारे पास आ चुका है उसे छोड़कर उनकी इच्छाओं का पालन न करना। हमने तुममें से प्रत्येक के लिए एक ही घाट (शरीअत) और एक ही मार्ग निश्चित किया है। यदि अल्लाह चाहता तो तुम सबको एक समुदाय बना देता। परन्तु जो कुछ उसने तुम्हें दिया है, उसमें वह तुम्हारी परीक्षा करना चाहता है। अतः भलाई के कामों में एक-दूसरे से आगे बढ़ो। तुम सबको अल्लाह ही की ओर लौटना है। फिर वह तुम्हें बता देगा, जिसमें तुम विभेद करते रहे हो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool) hamane tum par bhee barahaq kitaab naazil kee jo kitaab (usake pahale se) usake vakt mein maujood hai usakee tasadeeq karatee hai aur usakee nigehabaan (bhee) hai jo kuchh tum par khuda ne naazil kiya hai usee ke mutaabiq tum bhee hukm do aur jo haq baat khuda kee taraf se aa chukee hai usase katara ke un logon kee khvaahishe nafasiyaanee kee pairavee na karo aur hamane tum mein har ek ke vaaste (hasbe masalehate vakt) ek ek shareeyat aur khaas tareeqe par muqarrar kar diya aur agar khuda chaahata to tum sab ke sab ko ek hee (shareeyat kee) ummat bana deta magar (mukhatalif shareeyaton se) khuda ka matalab yah tha ki jo kuchh tumhen diya hai usamen tumhaara imatehaan kare bas tum nekee mein lapak kar aage badh jao aur (yaqeen jaano ki) tum sab ko khuda hee kee taraf laut kar jaana hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल) हमने तुम पर भी बरहक़ किताब नाज़िल की जो किताब (उसके पहले से) उसके वक्त में मौजूद है उसकी तसदीक़ करती है और उसकी निगेहबान (भी) है जो कुछ तुम पर ख़ुदा ने नाज़िल किया है उसी के मुताबिक़ तुम भी हुक्म दो और जो हक़ बात ख़ुदा की तरफ़ से आ चुकी है उससे कतरा के उन लोगों की ख्वाहिशे नफ़सियानी की पैरवी न करो और हमने तुम में हर एक के वास्ते (हस्बे मसलेहते वक्त) एक एक शरीयत और ख़ास तरीक़े पर मुक़र्रर कर दिया और अगर ख़ुदा चाहता तो तुम सब के सब को एक ही (शरीयत की) उम्मत बना देता मगर (मुख़तलिफ़ शरीयतों से) ख़ुदा का मतलब यह था कि जो कुछ तुम्हें दिया है उसमें तुम्हारा इमतेहान करे बस तुम नेकी में लपक कर आगे बढ़ जाओ और (यक़ीन जानो कि) तुम सब को ख़ुदा ही की तरफ़ लौट कर जाना है |