×

আর আমরা আপনার প্রতি সত্যসহ কিতাব নাযিল করেছি ইতোপূর্বেকার কিতাবসমূহের সত্যতা প্রতিপন্নকারী 5:48 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:48) ayat 48 in Bangla

5:48 Surah Al-Ma’idah ayat 48 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Ma’idah ayat 48 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[المَائدة: 48]

আর আমরা আপনার প্রতি সত্যসহ কিতাব নাযিল করেছি ইতোপূর্বেকার কিতাবসমূহের সত্যতা প্রতিপন্নকারী ও সেগুলোর তদারককারীরূপে [১]। সুতরাং আল্লাহ যা নাযিল করেছেন সে অনুযায়ী তাদের বিচার নিষ্পত্তি করুন এবং যে সত্য আপনার নিকট এসেছে তা ছেড়ে তাদের খেয়াল-খুশীর অনুসরণ করবেন না [২]। তোমাদের প্রত্যেকের জন্যই আমরা একটা করে শরীয়ত ও স্পষ্টপথ নির্ধারণ করে দিয়েছি [৩]। আর আল্লাহ ইচ্ছে করলে তোমাদেরকে এক উম্মত করতে পারতেন, কিন্তু তিনি তোমাদেরকে যা দিয়েছেন তা দিয়ে তোমাদেরকে পরীক্ষা করতে চান। কাজেই সৎকাজে তোমরা প্রতিযোগিতা কর। আল্লাহর দিকেই তোমাদের সবার প্রত্যাবর্তনস্থল। অতঃপর তোমরা যে বিষয়ে মতভেদ করছিলে, সে সম্বন্ধে তিনি তোমাদেরকে অবহিত করবেন।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنـزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه, باللغة البنغالية

﴿وأنـزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه﴾ [المَائدة: 48]

Abu Bakr Zakaria
Ara amara apanara prati satyasaha kitaba nayila karechi itopurbekara kitabasamuhera satyata pratipannakari o segulora tadarakakarirupe [1]. Sutaram allaha ya nayila karechena se anuyayi tadera bicara nispatti karuna ebam ye satya apanara nikata eseche ta chere tadera kheyala-khusira anusarana karabena na [2]. Tomadera pratyekera jan'ya'i amara ekata kare sariyata o spastapatha nirdharana kare diyechi [3]. Ara allaha icche karale tomaderake eka um'mata karate paratena, kintu tini tomaderake ya diyechena ta diye tomaderake pariksa karate cana. Kaje'i satkaje tomara pratiyogita kara. Allahara dike'i tomadera sabara pratyabartanasthala. Atahpara tomara ye bisaye matabheda karachile, se sambandhe tini tomaderake abahita karabena
Abu Bakr Zakaria
Āra āmarā āpanāra prati satyasaha kitāba nāyila karēchi itōpūrbēkāra kitābasamūhēra satyatā pratipannakārī ō sēgulōra tadārakakārīrūpē [1]. Sutarāṁ āllāha yā nāyila karēchēna sē anuyāẏī tādēra bicāra niṣpatti karuna ēbaṁ yē satya āpanāra nikaṭa ēsēchē tā chēṛē tādēra khēẏāla-khuśīra anusaraṇa karabēna nā [2]. Tōmādēra pratyēkēra jan'ya'i āmarā ēkaṭā karē śarīẏata ō spaṣṭapatha nirdhāraṇa karē diẏēchi [3]. Āra āllāha icchē karalē tōmādērakē ēka um'mata karatē pāratēna, kintu tini tōmādērakē yā diẏēchēna tā diẏē tōmādērakē parīkṣā karatē cāna. Kājē'i saṯkājē tōmarā pratiyōgitā kara. Āllāhara dikē'i tōmādēra sabāra pratyābartanasthala. Ataḥpara tōmarā yē biṣaẏē matabhēda karachilē, sē sambandhē tini tōmādērakē abahita karabēna
Muhiuddin Khan
আমি আপনার প্রতি অবতীর্ণ করেছি সত্যগ্রন্থ, যা পূর্ববতী গ্রন্থ সমূহের সত্যায়নকারী এবং সেগুলোর বিষয়বস্তুর রক্ষণাবেক্ষণকারী। অতএব, আপনি তাদের পারস্পারিক ব্যাপারাদিতে আল্লাহ যা অবতীর্ণ করেছেন, তদনুযায়ী ফয়সালা করুন এবং আপনার কাছে যে সৎপথ এসেছে, তা ছেড়ে তাদের প্রবৃত্তির অনুসরণ করবেন না। আমি তোমাদের প্রত্যেককে একটি আইন ও পথ দিয়েছি। যদি আল্লাহ চাইতেন, তবে তোমাদের সবাইকে এক উম্মত করে দিতেন, কিন্তু এরূপ করেননি-যাতে তোমাদেরকে যে ধর্ম দিয়েছেন, তাতে তোমাদের পরীক্ষা নেন। অতএব, দৌড়ে কল্যাণকর বিষয়াদি অর্জন কর। তোমাদের সবাইকে আল্লাহর কাছে প্রত্যাবর্তন করতে হবে। অতঃপর তিনি অবহিত করবেন সে বিষয়, যাতে তোমরা মতবিরোধ করতে।
Muhiuddin Khan
Ami apanara prati abatirna karechi satyagrantha, ya purbabati grantha samuhera satyayanakari ebam segulora bisayabastura raksanabeksanakari. Ata'eba, apani tadera parasparika byaparadite allaha ya abatirna karechena, tadanuyayi phayasala karuna ebam apanara kache ye satpatha eseche, ta chere tadera prabrttira anusarana karabena na. Ami tomadera pratyekake ekati a'ina o patha diyechi. Yadi allaha ca'itena, tabe tomadera saba'ike eka um'mata kare ditena, kintu erupa karenani-yate tomaderake ye dharma diyechena, tate tomadera pariksa nena. Ata'eba, daure kalyanakara bisayadi arjana kara. Tomadera saba'ike allahara kache pratyabartana karate habe. Atahpara tini abahita karabena se bisaya, yate tomara matabirodha karate.
Muhiuddin Khan
Āmi āpanāra prati abatīrṇa karēchi satyagrantha, yā pūrbabatī grantha samūhēra satyāẏanakārī ēbaṁ sēgulōra biṣaẏabastura rakṣaṇābēkṣaṇakārī. Ata'ēba, āpani tādēra pāraspārika byāpārāditē āllāha yā abatīrṇa karēchēna, tadanuyāẏī phaẏasālā karuna ēbaṁ āpanāra kāchē yē saṯpatha ēsēchē, tā chēṛē tādēra prabr̥ttira anusaraṇa karabēna nā. Āmi tōmādēra pratyēkakē ēkaṭi ā'ina ō patha diẏēchi. Yadi āllāha cā'itēna, tabē tōmādēra sabā'ikē ēka um'mata karē ditēna, kintu ērūpa karēnani-yātē tōmādērakē yē dharma diẏēchēna, tātē tōmādēra parīkṣā nēna. Ata'ēba, dauṛē kalyāṇakara biṣaẏādi arjana kara. Tōmādēra sabā'ikē āllāhara kāchē pratyābartana karatē habē. Ataḥpara tini abahita karabēna sē biṣaẏa, yātē tōmarā matabirōdha karatē.
Zohurul Hoque
আর তোমার কাছে আমরা অবতারণ করেছি এই কিতাব সত্যের সাথে, এবং পূর্ববর্তী ধর্মগ্রন্থে যা আছে তার সত্য-সমর্থনরূপে, আর তার উপরে প্রহরীরূপে, সেজন্য তাদের মধ্যে বিচার করো যা আল্লাহ্ নাযিল করেছেন তার দ্বারা, আর তাদের হীন-বাসনার অনুসরণ করো না তোমার প্রতি সত্যের যা এসেছে তার প্রতি বিমুখ হয়ে। তোমাদের মধ্যের প্রত্যেকের জন্য আমরা নির্ধারণ করেছিলাম এক-একটি শরিয়ৎ ও এক-একটি পথ। আর যদি আল্লাহ্ ইচ্ছে করতেন তবে তিনি তোমাদের বানাতেন একই জাতি, কিন্তু তিনি যেন তোমাদের যাচাই করতে পারেন তোমাদের যা তিনি দিয়েছেন তার দ্বারা, কাজেই ভালোকাজে পরস্পরের সঙ্গে প্রতিযোগিতা করো। আল্লাহ্‌র কাছে তোমাদের সকলের প্রত্যাবর্তন, তখন তিনি তোমাদের অবহিত করবেন সেইসব বিষয়ে যাতে তোমরা মতভেদ করছিলে।
Zohurul Hoque
Ara tomara kache amara abatarana karechi e'i kitaba satyera sathe, ebam purbabarti dharmagranthe ya ache tara satya-samarthanarupe, ara tara upare praharirupe, sejan'ya tadera madhye bicara karo ya allah nayila karechena tara dbara, ara tadera hina-basanara anusarana karo na tomara prati satyera ya eseche tara prati bimukha haye. Tomadera madhyera pratyekera jan'ya amara nirdharana karechilama eka-ekati sariyat o eka-ekati patha. Ara yadi allah icche karatena tabe tini tomadera banatena eka'i jati, kintu tini yena tomadera yaca'i karate parena tomadera ya tini diyechena tara dbara, kaje'i bhalokaje parasparera sange pratiyogita karo. Allah‌ra kache tomadera sakalera pratyabartana, takhana tini tomadera abahita karabena se'isaba bisaye yate tomara matabheda karachile.
Zohurul Hoque
Āra tōmāra kāchē āmarā abatāraṇa karēchi ē'i kitāba satyēra sāthē, ēbaṁ pūrbabartī dharmagranthē yā āchē tāra satya-samarthanarūpē, āra tāra uparē praharīrūpē, sējan'ya tādēra madhyē bicāra karō yā āllāh nāyila karēchēna tāra dbārā, āra tādēra hīna-bāsanāra anusaraṇa karō nā tōmāra prati satyēra yā ēsēchē tāra prati bimukha haẏē. Tōmādēra madhyēra pratyēkēra jan'ya āmarā nirdhāraṇa karēchilāma ēka-ēkaṭi śariẏaṯ ō ēka-ēkaṭi patha. Āra yadi āllāh icchē karatēna tabē tini tōmādēra bānātēna ēka'i jāti, kintu tini yēna tōmādēra yācā'i karatē pārēna tōmādēra yā tini diẏēchēna tāra dbārā, kājē'i bhālōkājē parasparēra saṅgē pratiyōgitā karō. Āllāh‌ra kāchē tōmādēra sakalēra pratyābartana, takhana tini tōmādēra abahita karabēna sē'isaba biṣaẏē yātē tōmarā matabhēda karachilē.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek