Quran with Spanish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 48 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[المَائدة: 48]
﴿وأنـزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه﴾ [المَائدة: 48]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Te hemos revelado [a ti, ¡Oh Muhammad!] el Libro [el Coran] con la Verdad, que corrobora y mantiene vigente lo que ya habia en los Libros revelados. Juzga, pues, entre ellos conforme a lo que Allah ha revelado y no sigas sus pasiones apartandote de la Verdad que has recibido. A cada nacion de vosotros le hemos dado una legislacion propia y una guia. Y si Allah hubiera querido habria hecho de vosotros una sola nacion, pero quiso probaros con lo que os designo. Apresuraos a realizar buenas obras. Comparecereis ante Allah, y El os informara acerca de lo que discrepabais |
Islamic Foundation Y te hemos revelado a ti (Muhammad), el Libro (el Coran) con la verdad, confirmando el verdadero contenido de las Escrituras anteriores y para que prevalezca sobre ellas. Juzga, pues, entre los hombres conforme a lo que Al-lah ha revelado y no sigas sus deseos, pues te apartarias de la verdad que has recibido. A cada comunidad hemos decretado una legislacion y un camino claro. Y si Al-lah hubiera querido, habria hecho de vosotros una sola comunidad (con una misma religion y legislacion), pero quiere poneros a prueba a traves de lo que os ha concedido. Y competid en las buenas acciones. Todos retornareis a Al-lah (el Dia de la Resurreccion) y El os informara sobre lo que discrepabais |
Islamic Foundation Y te hemos revelado a ti (Muhammad), el Libro (el Corán) con la verdad, confirmando el verdadero contenido de las Escrituras anteriores y para que prevalezca sobre ellas. Juzga, pues, entre los hombres conforme a lo que Al-lah ha revelado y no sigas sus deseos, pues te apartarías de la verdad que has recibido. A cada comunidad hemos decretado una legislación y un camino claro. Y si Al-lah hubiera querido, habría hecho de vosotros una sola comunidad (con una misma religión y legislación), pero quiere poneros a prueba a través de lo que os ha concedido. Y competid en las buenas acciones. Todos retornaréis a Al-lah (el Día de la Resurrección) y Él os informará sobre lo que discrepabais |
Islamic Foundation Y te hemos revelado a ti (Muhammad), el Libro (el Coran) con la verdad, confirmando el verdadero contenido de las Escrituras anteriores y para que prevalezca sobre ellas. Juzga, pues, entre los hombres conforme a lo que Al-lah ha revelado y no sigas sus deseos, pues te apartarias de la verdad que has recibido. A cada comunidad hemos decretado una legislacion y un camino claro. Y si Al-lah hubiera querido, habria hecho de ustedes una sola comunidad (con una misma religion y legislacion), pero quiere ponerlos a prueba a traves de lo que les ha concedido. Y compitan en las buenas acciones. Todos retornaran a Al-lah (el Dia de la Resurreccion) y El les informara sobre lo que discrepaban |
Islamic Foundation Y te hemos revelado a ti (Muhammad), el Libro (el Corán) con la verdad, confirmando el verdadero contenido de las Escrituras anteriores y para que prevalezca sobre ellas. Juzga, pues, entre los hombres conforme a lo que Al-lah ha revelado y no sigas sus deseos, pues te apartarías de la verdad que has recibido. A cada comunidad hemos decretado una legislación y un camino claro. Y si Al-lah hubiera querido, habría hecho de ustedes una sola comunidad (con una misma religión y legislación), pero quiere ponerlos a prueba a través de lo que les ha concedido. Y compitan en las buenas acciones. Todos retornarán a Al-lah (el Día de la Resurrección) y Él les informará sobre lo que discrepaban |
Julio Cortes Te hemos revelado la Escritura con la Verdad, en confirmacion y como custodia de lo que ya habia de la Escritura. Decide, pues, entre ellos segun lo que Ala ha revelado y no sigas sus pasiones, que te apartan de la Verdad que has recibido. A cada uno os hemos dado una norma y una via. Ala, si hubiera querido, habria hecho de vosotros una sola comunidad, pero queria probaros en lo que os dio. ¡Rivalizad en buenas obras! Todos volvereis a Ala. Ya os informara El de aquello en que discrepabais |
Julio Cortes Te hemos revelado la Escritura con la Verdad, en confirmación y como custodia de lo que ya había de la Escritura. Decide, pues, entre ellos según lo que Alá ha revelado y no sigas sus pasiones, que te apartan de la Verdad que has recibido. A cada uno os hemos dado una norma y una vía. Alá, si hubiera querido, habría hecho de vosotros una sola comunidad, pero quería probaros en lo que os dio. ¡Rivalizad en buenas obras! Todos volveréis a Alá. Ya os informará Él de aquello en que discrepabais |