Quran with Romanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 51 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المَائدة: 51]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن﴾ [المَائدة: 51]
George Grigore O, voi cei ce credeţi! Nu vi-i luaţi oblăduitori pe evrei, ori pe nazareeni, căci ei unii altora sunt oblăduitori. Cel, dintre voi, care îi ia oblăduitori, este de-al lor. Dumnezeu nu călăuzeşte poporul nedrept |
Hadi Abdollahian O tu crede nu lua anumit Jews Crestin aliat; acestea ar aliat ai 1 altul! Ala dintre tu aliat acestea belong ele! DUMNEZEU NU GHID INFRACTOR |
Unknown O, voi cei care credeþi! Nu-i luaþi pe iudei ºi pe creºtini ca aliaþi! Ei sunt aliaþi unii cu alþii. Aceia dintre voi care vi-i faceþi aliaþi sunteþica ºi cum aþi face parte dintr |
Unknown O, voi cei care credeþi! Nu-i luaþi pe iudei ºi pe creºtini ca aliaþi! Ei sunt aliaþi unii cu alþii. Aceia dintre voi care vi-i faceþi aliaþi sunteþica ºi cum aþi face parte dintr |