×

O vjernici, ne uzimajte za zastitnike jevreje i krscane! Oni su sami 5:51 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:51) ayat 51 in Bosnian

5:51 Surah Al-Ma’idah ayat 51 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 51 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المَائدة: 51]

O vjernici, ne uzimajte za zastitnike jevreje i krscane! Oni su sami sebi zastitnici! A njihov je onaj među vama koji ih za zastitnike prihvati; Allah uistinu nece ukazati na Pravi put ljudima koji sami sebi nepravdu cine

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن, باللغة البوسنية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا اليهود والنصارى أولياء بعضهم أولياء بعض ومن﴾ [المَائدة: 51]

Besim Korkut
O vjernici, ne uzimajte za zaštitnike jevreje i kršćane! Oni su sami sebi zaštitnici! A njihov je onaj među vama koji ih za zaštitnike prihvati; Allah uistinu neće ukazati na Pravi put ljudima koji sami sebi nepravdu čine
Korkut
O vjernici, ne uzimajte za zastitnike Jevreje i Krscanie! Oni su sami sebi zastitnici! A njihov je onaj među vama koji ih za zastitnike prihvati; Allah uistinu nece ukazati na pravi put ljudima koji sami sebi nepravdu cine
Korkut
O vjernici, ne uzimajte za zaštitnike Jevreje i Kršćanie! Oni su sami sebi zaštitnici! A njihov je onaj među vama koji ih za zaštitnike prihvati; Allah uistinu neće ukazati na pravi put ljudima koji sami sebi nepravdu čine
Muhamed Mehanovic
O vi koji vjerujete, ne uzimajte za zaštitnike i prijatelje jevreje i kršćane! Oni su sami sebi zaštitnici i prijatelji! A njihov je i onaj među vama koji ih za zaštitnike i prijatelje prihvati; Allah, uistinu, neće uputiti na pravi put ljude zulumćare
Muhamed Mehanovic
O vi koji vjerujete, ne uzimajte za zastitnike i prijatelje jevreje i krscane! Oni su sami sebi zastitnici i prijatelji! A njihov je i onaj među vama koji ih za zastitnike i prijatelje prihvati; Allah, uistinu, nece uputiti na pravi put ljude zulumcare
Mustafa Mlivo
O vi koji vjerujete! Ne uzimajte prijateljima jevreje i krscane. Oni su prijatelji jedni drugima. A ko se od vas njima okrene, pa on je uistinu od njih. Uistinu! Allah ne upucuje narod zalima
Mustafa Mlivo
O vi koji vjerujete! Ne uzimajte prijateljima jevreje i kršćane. Oni su prijatelji jedni drugima. A ko se od vas njima okrene, pa on je uistinu od njih. Uistinu! Allah ne upućuje narod zalima
Transliterim
JA ‘EJJUHAL-LEDHINE ‘AMENU LA TETTEHIDHUL-JEHUDE WE EN-NESARA ‘EWLIJA’E BA’DUHUM ‘EWLIJA’U BA’DIN WE MEN JETEWELLEHUM MINKUM FE’INNEHU MINHUM ‘INNALL-LLAHE LA JEHDIL-KAWME EDH-DHALIMINE
Islam House
O vi koji vjerujete, ne uzimajte za zastitnike i prijatelje jevreje i krscane! Oni su sami sebi zastitnici i prijatelji! A njihov je i onaj među vama koji ih za zastitnike i prijatelje prihvati; Allah, uistinu, nece uputiti na Pravi put ljude zulumcare
Islam House
O vi koji vjerujete, ne uzimajte za zaštitnike i prijatelje jevreje i kršćane! Oni su sami sebi zaštitnici i prijatelji! A njihov je i onaj među vama koji ih za zaštitnike i prijatelje prihvati; Allah, uistinu, neće uputiti na Pravi put ljude zulumćare
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek