×

Daca stergem vreun verset ori il dam uitarii, atunci venim cu altul 2:106 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:106) ayat 106 in Russian

2:106 Surah Al-Baqarah ayat 106 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 106 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿۞ مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[البَقَرَة: 106]

Daca stergem vreun verset ori il dam uitarii, atunci venim cu altul mai bun ori asemenea lui. Nu stii ca Dumnezeu este Atotputernic

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم, باللغة الروسية

﴿ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم﴾ [البَقَرَة: 106]

Abu Adel
Если Мы [[В аятах когда Аллах Всевышний говорит о себе «Мы», это не означает количество, а означает величие, так как Аллах – один. (Усеймин)]] [Аллах] отменяем (какой-нибудь) аят (из Корана) или же заставляем его забыть [делаем так, чтобы Пророк забыл его], то Мы приводим лучший, чем он [чем этот аят], или равный ему. Разве ты (о, Пророк) не знаешь, что Аллах над любой вещью мощен
Elmir Kuliev
Kogda My otmenyayem ili zastavlyayem zabyt' odin ayat, to privodim tot, kotoryy luchshe yego, ili ravnyy yemu. Razve ty ne znayesh', chto Allakh sposoben na vsyakuyu veshch'
Elmir Kuliev
Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему. Разве ты не знаешь, что Аллах способен на всякую вещь
Gordy Semyonovich Sablukov
Kogda my otmenyayem kakoye libo znameniye, ili povelevayem zabyt' yego: togda dayom My drugoye, luchsheye togo, ili ravnoye yemu. Ne znayesh' li, chto Bog vsemogushch
Gordy Semyonovich Sablukov
Когда мы отменяем какое либо знамение, или повелеваем забыть его: тогда даём Мы другое, лучшее того, или равное ему. Не знаешь ли, что Бог всемогущ
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Vsyakiy raz, kogda my otmenyayem stikh ili zastavlyayem yego zabyt', my privodim luchshiy, chem on, ili pokhozhiy na nego. Razve ty ne znayesh', chto Allakh nad lyuboy veshch'yu moshchen
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Всякий раз, когда мы отменяем стих или заставляем его забыть, мы приводим лучший, чем он, или похожий на него. Разве ты не знаешь, что Аллах над любой вещью мощен
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek