Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 166 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ ﴾
[البَقَرَة: 166]
﴿إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب﴾ [البَقَرَة: 166]
Abu Adel (Напомни, что наступит время) когда станут отрекаться те, за которыми следовали [предводители неверия] от тех (людей), которые следовали (за ними в неверие), и (вот) увидели они наказание (Аллаха), и (вот) разорвались между ними связи |
Elmir Kuliev Kogda te, za kem sledovali, otrekutsya ot tekh, kto sledoval za nimi, i uvidyat mucheniya, svyazi mezhdu nimi oborvutsya |
Elmir Kuliev Когда те, за кем следовали, отрекутся от тех, кто следовал за ними, и увидят мучения, связи между ними оборвутся |
Gordy Semyonovich Sablukov Kogda te, kotoryye byli posledovatelyami, budut otdeleny ot tekh, kotorym sledovali oni, uvidyat eto nakazaniye i kogda prervutsya u nikh svyazi s nimi |
Gordy Semyonovich Sablukov Когда те, которые были последователями, будут отделены от тех, которым следовали они, увидят это наказание и когда прервутся у них связи с ними |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vot te, za kotorymi sledovali, budut otdelyat'sya ot tekh, kotoryye sledovali, i uvidyat nakazaniye, i oborvutsya u nikh svyazi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Вот те, за которыми следовали, будут отделяться от тех, которые следовали, и увидят наказание, и оборвутся у них связи |