Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 30 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 30]
﴿وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها﴾ [البَقَرَة: 30]
Abu Adel И вот, сказал Господь твой ангелам: «Я установлю на земле наместника [людей, которые будут жить на ней]». (Ангелы) сказали: «(О, Господь наш, сообщи нам какова мудрость того, что) Ты установишь на ней того [людей], кто будет там (также) [некоторые из них] сеять беспорядок и проливать кровь (проявляя несправедливость и тиранию), а мы (покорны Тебе и) восславляем (Тебя) вознося хвалу Тебе и святим Тебя?» Он [Аллах] сказал: «Поистине, Я знаю то [мудрость, почему Я создаю людей], чего вы не знаете!» |
Elmir Kuliev Vot tvoy Gospod' skazal angelam: «YA ustanovlyu na zemle namestnika». Oni skazali: «Neuzheli Ty poselish' tam togo, kto budet rasprostranyat' nechestiye i prolivat' krov', togda kak my proslavlyayem Tebya khvaloy i osvyashchayem Tebya?». On skazal: «Voistinu, YA znayu to, chego vy ne znayete» |
Elmir Kuliev Вот твой Господь сказал ангелам: «Я установлю на земле наместника». Они сказали: «Неужели Ты поселишь там того, кто будет распространять нечестие и проливать кровь, тогда как мы прославляем Тебя хвалой и освящаем Тебя?». Он сказал: «Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете» |
Gordy Semyonovich Sablukov Vot, Gospod' tvoy skazal angelam: "YA postavlyu na zemle namestnika". Oni skazali: "Uzheli postavish' na ney togo, kto budet delat' nepotrebstva na ney i budet prolivat' krov', togda kak my vossylayem slavu Tebe i svyatim Tebya?" On skazal: "YA znayu to, chego ne znayete vy |
Gordy Semyonovich Sablukov Вот, Господь твой сказал ангелам: "Я поставлю на земле наместника". Они сказали: "Ужели поставишь на ней того, кто будет делать непотребства на ней и будет проливать кровь, тогда как мы воссылаем славу Тебе и святим Тебя?" Он сказал: "Я знаю то, чего не знаете вы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I vot, skazal Gospod' tvoy angelam: "YA ustanovlyu na zemle namestnika". Oni skazali: "Razve Ty ustanovish' na ney togo, kto budet tam proizvodit' nechestiye i prolivat' krov', a my voznosim khvalu Tebe i svyatim Tebya?" On skazal: "Poistine, YA znayu to, chego vy ne znayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И вот, сказал Господь твой ангелам: "Я установлю на земле наместника". Они сказали: "Разве Ты установишь на ней того, кто будет там производить нечестие и проливать кровь, а мы возносим хвалу Тебе и святим Тебя?" Он сказал: "Поистине, Я знаю то, чего вы не знаете |