Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 124 - طه - Page - Juz 16
﴿وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ ﴾
[طه: 124]
﴿ومن أعرض عن ذكري فإن له معيشة ضنكا ونحشره يوم القيامة أعمى﴾ [طه: 124]
Abu Adel А кто отвернется от Моего Напоминания [от Моего Слова и повелений], то, поистине у того будет тесная жизнь (в этом мире и после смерти)! И в День Воскресения Мы воскресим его слепым» |
Elmir Kuliev A kto otvernetsya ot Moyego Napominaniya, togo ozhidayet tyazhkaya zhizn', a v Den' voskreseniya My voskresim yego slepym» |
Elmir Kuliev А кто отвернется от Моего Напоминания, того ожидает тяжкая жизнь, а в День воскресения Мы воскресим его слепым» |
Gordy Semyonovich Sablukov No kto otvratitsya ot ucheniya Moyego, tomu, istinno, budet bedstvennaya zhizn'; v den' voskreseniya My voskresim yego slepym |
Gordy Semyonovich Sablukov Но кто отвратится от учения Моего, тому, истинно, будет бедственная жизнь; в день воскресения Мы воскресим его слепым |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kto otvratitsya ot vospominaniya obo Mne, u togo, poistine, budet tesnaya zhizn'! I v den' voskreseniya soberem My yego slepym |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А кто отвратится от воспоминания обо Мне, у того, поистине, будет тесная жизнь! И в день воскресения соберем Мы его слепым |