Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 135 - طه - Page - Juz 16
﴿قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ ﴾
[طه: 135]
﴿قل كل متربص فتربصوا فستعلمون من أصحاب الصراط السوي ومن اهتدى﴾ [طه: 135]
Abu Adel Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам): «Каждый выжидает (чтобы узнать за кем будет победа и успех), выжидайте и вы, а потом узнаете, кто был на ровном [истинном] пути и кто (из нас) принял руководством (истину)!» |
Elmir Kuliev Skazhi: «Vse zhdut, i vy podozhdite. Vy uznayete, kto idet pryamoy dorogoy i sleduyet pryamym putem» |
Elmir Kuliev Скажи: «Все ждут, и вы подождите. Вы узнаете, кто идет прямой дорогой и следует прямым путем» |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Vse zhdut; potomu i vy zhdite, i uznayete, kto derzhitsya rovnogo puti, kto khodit po pryamoy steze |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Все ждут; потому и вы ждите, и узнаете, кто держится ровного пути, кто ходит по прямой стезе |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Kazhdyy vyzhidayet, vyzhidayte i vy, a potom uznayete, kto obladatel' rovnogo puti i kto shel po pryamoy doroge |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Каждый выжидает, выжидайте и вы, а потом узнаете, кто обладатель ровного пути и кто шел по прямой дороге |