Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 58 - طه - Page - Juz 16
﴿فَلَنَأۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٖ مِّثۡلِهِۦ فَٱجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدٗا لَّا نُخۡلِفُهُۥ نَحۡنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانٗا سُوٗى ﴾
[طه: 58]
﴿فلنأتينك بسحر مثله فاجعل بيننا وبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا أنت﴾ [طه: 58]
Abu Adel Мы [Фараон и сообщники], непременно, покажем тебе (о, Муса) подобное же колдовство; назначь же для нас и себя время встречи, который не нарушим ни мы и ни ты, – место ровное» |
Elmir Kuliev My nepremenno pokazhem tebe takoye zhe koldovstvo. Naznach' zhe srok dlya nashey vstrechi na otkrytom meste, gde my budem imet' ravnyye shansy, i nikto iz nas ne dolzhen narushit' yego» |
Elmir Kuliev Мы непременно покажем тебе такое же колдовство. Назначь же срок для нашей встречи на открытом месте, где мы будем иметь равные шансы, и никто из нас не должен нарушить его» |
Gordy Semyonovich Sablukov Tak My predstavim tebe takoye zhe volkhvovaniye; naznach' dlya nas i dlya sebya vremya: ni my, ni ty ne peremenim yego, kak i odinakovogo mesta |
Gordy Semyonovich Sablukov Так Мы представим тебе такое же волхвование; назначь для нас и для себя время: ни мы, ни ты не переменим его, как и одинакового места |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My, konechno, pokazhem tebe podobnoye zhe koldovstvo; naznach' zhe dlya nas i sebya uslovnyy srok, ne narushim yego my i ty, - mesto posredine |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы, конечно, покажем тебе подобное же колдовство; назначь же для нас и себя условный срок, не нарушим его мы и ты, - место посредине |