×

Noi i-am raspuns. Asa i l-am daruit pe Ioan, dand sotiei lui 21:90 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:90) ayat 90 in Russian

21:90 Surah Al-Anbiya’ ayat 90 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 90 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 90]

Noi i-am raspuns. Asa i l-am daruit pe Ioan, dand sotiei lui putinta. Ei se grabeau catre cele bune si Ne chemau cu dragoste si teama si Ne erau Noua smeriti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاستجبنا له ووهبنا له يحيى وأصلحنا له زوجه إنهم كانوا يسارعون في, باللغة الروسية

﴿فاستجبنا له ووهبنا له يحيى وأصلحنا له زوجه إنهم كانوا يسارعون في﴾ [الأنبيَاء: 90]

Abu Adel
И Мы же ответили ему [Закарийе] (на его мольбу), и даровали ему (уже при старости) (сына) Йахья, и Мы сделали пригодной для него его жену [способной выносить ребенка и родить] (уже после того, как она была бесплодной). Поистине, они устремлялись к совершению благих дел и молились Нам с надеждой (на обретение той награды, что у Нас) и со страхом (того, что может постичь Наше наказание), и были они пред Нами смиренными
Elmir Kuliev
My otvetili na yego mol'bu, darovali yemu Yakh'yu (Ioanna) i sdelali yego zhenu sposobnoy na eto. Voistinu, oni speshili tvorit' dobro, vzyvali k Nam s chayaniyem i strakhom i byli smirenny pered Nami
Elmir Kuliev
Мы ответили на его мольбу, даровали ему Йахью (Иоанна) и сделали его жену способной на это. Воистину, они спешили творить добро, взывали к Нам с чаянием и страхом и были смиренны перед Нами
Gordy Semyonovich Sablukov
My vnyali yemu i darovali yemu Ioanna, sotvoriv suprugu yego sposobnoyu k tomu: potomu chto oni byli tshchatel'ny k blagotvoreniyam, molilis' Nam s nadezhdoy i strakhom, byli pred Nami smirenny
Gordy Semyonovich Sablukov
Мы вняли ему и даровали ему Иоанна, сотворив супругу его способною к тому: потому что они были тщательны к благотворениям, молились Нам с надеждой и страхом, были пред Нами смиренны
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I My otvetili yemu, i darovali yemu Yakhyu, i sdelali prigodnoy dlya nego yego zhenu; poistine, oni ustremlyalis' k blagim delam i prizyvali Nas s nadezhdoy i trepetom, i byli oni pred Nami smirennymi
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И Мы ответили ему, и даровали ему Йахйу, и сделали пригодной для него его жену; поистине, они устремлялись к благим делам и призывали Нас с надеждой и трепетом, и были они пред Нами смиренными
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek