×

Nu ale lui Dumnezeu sunt cele in ceruri si de pe pamant? 24:64 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nur ⮕ (24:64) ayat 64 in Russian

24:64 Surah An-Nur ayat 64 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nur ayat 64 - النور - Page - Juz 18

﴿أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ يَعۡلَمُ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُونَ إِلَيۡهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[النور: 64]

Nu ale lui Dumnezeu sunt cele in ceruri si de pe pamant? El stie cum sunteti voi. El stie Ziua cand vor fi intorsi la El. Atunci El le va da stire despre faptele lor. Dumnezeu este Atotstiutor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألا إن لله ما في السموات والأرض قد يعلم ما أنتم عليه, باللغة الروسية

﴿ألا إن لله ما في السموات والأرض قد يعلم ما أنتم عليه﴾ [النور: 64]

Abu Adel
О, да! Поистине, (только одному) Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле. [Он – Создатель, Владыка и Бог всего.] Уже Он знает то, на чем вы (находитесь). И в день, когда они [Его творения] будут возвращены к Нему [в День Суда], Он сообщит им, что они совершили. Поистине, Аллах о всякой вещи [обо всем] знает
Elmir Kuliev
Voistinu, Allakhu prinadlezhit to, chto na nebesakh i na zemle. On znayet vashe polozheniye i tot den', kogda oni budut vozvrashcheny k Nemu. On povedayet im o tom, chto oni sovershili. Allakhu izvestno o vsyakoy veshchi
Elmir Kuliev
Воистину, Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Он знает ваше положение и тот день, когда они будут возвращены к Нему. Он поведает им о том, что они совершили. Аллаху известно о всякой вещи
Gordy Semyonovich Sablukov
Ne vo vlasti li Boga vse nebesnoye i zemnoye? Bog znayet to, na chem vy utverzhdayetes', kak i vremya, v kotoroye vozvratites' k Nemu i v kotoroye On pokazhet kachestvo del vashikh. Bog vsevedushch
Gordy Semyonovich Sablukov
Не во власти ли Бога все небесное и земное? Бог знает то, на чем вы утверждаетесь, как и время, в которое возвратитесь к Нему и в которое Он покажет качество дел ваших. Бог всеведущ
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Da! Poistine, Allakhu - to, chto v nebesakh i na zemle. On znayet uzhe to, chego vy derzhites', a v den', kogda oni budut vozvrashcheny k Nemu, On soobshchit im, chto oni sovershili. Poistine, Allakh o vsyakoy veshchi znayushch
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Да! Поистине, Аллаху - то, что в небесах и на земле. Он знает уже то, чего вы держитесь, а в день, когда они будут возвращены к Нему, Он сообщит им, что они совершили. Поистине, Аллах о всякой вещи знающ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek