Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 102 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ ﴾
[المَائدة: 102]
﴿قد سألها قوم من قبلكم ثم أصبحوا بها كافرين﴾ [المَائدة: 102]
Abu Adel Уже спрашивали (своих посланников) о них [задавали подобные вопросы] люди (жившие) до вас; потом [когда им было повелено совершать] оказались неверующими в них. [Остерегайтесь оказаться в таком же положении] |
Elmir Kuliev Lyudi do vas sprashivali o nikh i po etoy prichine stali neveruyushchimi (ili zatem stali neveruyushchimi v nikh) |
Elmir Kuliev Люди до вас спрашивали о них и по этой причине стали неверующими (или затем стали неверующими в них) |
Gordy Semyonovich Sablukov Prezhde vas byvshiye lyudi davali takiye voprosy; no ostavalis' veruyushchimi v to, o chom sprashivali |
Gordy Semyonovich Sablukov Прежде вас бывшие люди давали такие вопросы; но оставались верующими в то, о чём спрашивали |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Sprashivali o nikh lyudi do vas; potom okazalis' neveruyushchimi v nikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Спрашивали о них люди до вас; потом оказались неверующими в них |