Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 5 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[المَائدة: 5]
﴿اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل﴾ [المَائدة: 5]
Abu Adel Сегодня стали дозволенными вам блага [любая разрешенная Аллахом пища]. И пища тех, кому даровано Писание [мясо, зарезанное иудеями и христианами], разрешается вам и ваша пища [мясо] разрешается им. И (также дозволено вам жениться на) целомудренных [супружески верных] из (числа) верующих [на мусульманках] и целомудренных [супружески верных] из тех, кому даровано Писание до вас [на иудейках и христианках], если вы им дадите их вознаграждение [брачный дар], будучи целомудренными [соблюдая супружескую верность], не совершая прелюбодеяние и не заводя любовниц. А если кто отрекся от Веры [отказался от установления, узаконенного Аллахом], то тщетным будет его дело, и в Вечной жизни он (окажется) в числе потерпевших убыток» |
Elmir Kuliev Segodnya vam dozvolena blagaya pishcha. Yeda lyudey Pisaniya takzhe dozvolena vam, a vasha yeda dozvolena im, a takzhe vam dozvoleny tselomudrennyye zhenshchiny iz chisla uverovavshikh i tselomudrennyye zhenshchiny iz chisla tekh, komu Pisaniye bylo darovano do vas, yesli vy vyplatite im voznagrazhdeniye (brachnyy dar), zhelaya sberech' tselomudriye, ne rasputstvuya i ne berya ikh sebe v podrugi. Tshchetny deyaniya togo, kto otreksya ot very, a v Posledney zhizni on okazhetsya sredi poterpevshikh uron |
Elmir Kuliev Сегодня вам дозволена благая пища. Еда людей Писания также дозволена вам, а ваша еда дозволена им, а также вам дозволены целомудренные женщины из числа уверовавших и целомудренные женщины из числа тех, кому Писание было даровано до вас, если вы выплатите им вознаграждение (брачный дар), желая сберечь целомудрие, не распутствуя и не беря их себе в подруги. Тщетны деяния того, кто отрекся от веры, а в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон |
Gordy Semyonovich Sablukov Sego dnya razreshayutsya vam v pishchu dobryye snedi: pishcha tekh, kotorym dano Pisaniye, razreshena dlya vas; i vasha pishcha razreshena dlya nikh. Razreshayetsya vam brak s vospitannymi pod strogoy okhranoy docheryami veruyushchikh, i s vospitannymi pod strogoy okhranoy docheryami tekh, kotorym prezhde vas dano Pisaniye, kogda dadite im voznagrazhdeniye dlya nikh i budete strogo khranit' sebya, ne rasputnichaya, ne derzha lyubovnits. Kto otvergnet etu veru, togo deyatel'nost' budet tshchetna, a v budushchey zhizni on budet v chisle neschastnykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Сего дня разрешаются вам в пищу добрые снеди: пища тех, которым дано Писание, разрешена для вас; и ваша пища разрешена для них. Разрешается вам брак с воспитанными под строгой охраной дочерями верующих, и с воспитанными под строгой охраной дочерями тех, которым прежде вас дано Писание, когда дадите им вознаграждение для них и будете строго хранить себя, не распутничая, не держа любовниц. Кто отвергнет эту веру, того деятельность будет тщетна, а в будущей жизни он будет в числе несчастных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Segodnya razresheny vam blaga; i pishcha tekh, komu darovano pisaniye, razreshayetsya vam i vasha pishcha razreshayetsya im. I tselomudrennyye iz veruyushchikh i tselomudrennyye iz tekh, komu darovano pisaniye do vas, yesli vy im dali ikh voznagrazhdeniye, buduchi tselomudrennymi, ne rasputnichaya i ne berya nalozhnits. A yesli kto otreksya ot very, to u nego - delo tshchetno, i on v posledney zhizni - v chisle poterpevshikh ubytok |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Сегодня разрешены вам блага; и пища тех, кому даровано писание, разрешается вам и ваша пища разрешается им. И целомудренные из верующих и целомудренные из тех, кому даровано писание до вас, если вы им дали их вознаграждение, будучи целомудренными, не распутничая и не беря наложниц. А если кто отрекся от веры, то у него - дело тщетно, и он в последней жизни - в числе потерпевших убыток |