Quran with Bangla translation - Surah Al-Ma’idah ayat 5 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[المَائدة: 5]
﴿اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل﴾ [المَائدة: 5]
Abu Bakr Zakaria Aja [1] tomadera jan'ya samasta bhalo jinisa halala kara hala [2] o yaderake kitaba deya hayeche [3] tadera khadyadrabya tomadera jan'ya halala ebam tomadera khadyadrabya tadera jan'ya baidha. Ara mumina saccaritra nari o tomadera age yaderake kitaba deya hayeche tadera saccaritra [4] nariderake tomadera jan'ya baidha kara hala [5] yadi tomara tadera mahara pradana kara biyera jan'ya, prakasya byabhicara ba gopana pranayini grahanakari hisebe naya. Ara ke'u imanera sathe kuphari karale tara karma abasya'i nisphala habe ebam se akherate ksitagrastadera antarbhukta habe |
Abu Bakr Zakaria Āja [1] tōmādēra jan'ya samasta bhālō jinisa hālāla karā hala [2] ō yādērakē kitāba dēẏā haẏēchē [3] tādēra khādyadrabya tōmādēra jan'ya hālāla ēbaṁ tōmādēra khādyadrabya tādēra jan'ya baidha. Āra mumina saccaritrā nārī ō tōmādēra āgē yādērakē kitāba dēẏā haẏēchē tādēra saccaritrā [4] nārīdērakē tōmādēra jan'ya baidha karā hala [5] yadi tōmarā tādēra māhara pradāna kara biẏēra jan'ya, prakāśya byabhicāra bā gōpana praṇaẏinī grahaṇakārī hisēbē naẏa. Āra kē'u īmānēra sāthē kupharī karalē tāra karma abaśya'i nisphala habē ēbaṁ sē ākhērātē kṣītagrastadēra antarbhukta habē |
Muhiuddin Khan আজ তোমাদের জন্য পবিত্র বস্তুসমূহ হালাল করা হল। আহলে কিতাবদের খাদ্য তোমাদের জন্যে হালাল এবং তোমাদের খাদ্য তাদের জন্য হালাল। তোমাদের জন্যে হালাল সতী-সাধ্বী মুসলমান নারী এবং তাদের সতী-সাধ্বী নারী, যাদেরকে কিতাব দেয়া হয়েছে তোমাদের পূর্বে, যখন তোমরা তাদেরকে মোহরানা প্রদান কর তাদেরকে স্ত্রী করার জন্যে, কামবাসনা চরিতার্থ করার জন্যে কিংবা গুপ্ত প্রেমে লিপ্ত হওয়ার জন্যে নয়। যে ব্যক্তি বিশ্বাসের বিষয় অবিশ্বাস করে, তার শ্রম বিফলে যাবে এবং পরকালে সে ক্ষতিগ্রস্ত হবে। |
Muhiuddin Khan Aja tomadera jan'ya pabitra bastusamuha halala kara hala. Ahale kitabadera khadya tomadera jan'ye halala ebam tomadera khadya tadera jan'ya halala. Tomadera jan'ye halala sati-sadhbi musalamana nari ebam tadera sati-sadhbi nari, yaderake kitaba deya hayeche tomadera purbe, yakhana tomara taderake moharana pradana kara taderake stri karara jan'ye, kamabasana caritartha karara jan'ye kimba gupta preme lipta ha'oyara jan'ye naya. Ye byakti bisbasera bisaya abisbasa kare, tara srama biphale yabe ebam parakale se ksatigrasta habe. |
Muhiuddin Khan Āja tōmādēra jan'ya pabitra bastusamūha hālāla karā hala. Āhalē kitābadēra khādya tōmādēra jan'yē hālāla ēbaṁ tōmādēra khādya tādēra jan'ya hālāla. Tōmādēra jan'yē hālāla satī-sādhbī musalamāna nārī ēbaṁ tādēra satī-sādhbī nārī, yādērakē kitāba dēẏā haẏēchē tōmādēra pūrbē, yakhana tōmarā tādērakē mōharānā pradāna kara tādērakē strī karāra jan'yē, kāmabāsanā caritārtha karāra jan'yē kimbā gupta prēmē lipta ha'ōẏāra jan'yē naẏa. Yē byakti biśbāsēra biṣaẏa abiśbāsa karē, tāra śrama biphalē yābē ēbaṁ parakālē sē kṣatigrasta habē. |
Zohurul Hoque আজ ভালো বস্তু তোমাদের জন্য হালাল করা হলো। আর যাদের গ্রন্থ দেয়া হয়েছে তাদের খাদ্য তোমাদের জন্য হালাল, এবং তোমাদের খাদ্যও তাদের জন্য বৈধ। আর মুমিনদের মধ্যের সতী-সাধ্বী নারী, আর তোমাদের আগে যাদের গ্রন্থ দেয়া হয়েছে তাদের মধ্যের সতী-সাধ্বী নারীও, যখন তোমরা তাদের মহরানা আদায় করেছ, সচ্চরিত্রভাবে, ব্যভিচারের জন্য নয় ও রক্ষিতারূপে গ্রহণ করেও নয়। আর যে কেউ ঈমান অস্বীকার করে সে তাহলে তার আচরণ ব্যর্থ করেছে, আর সে পরকালে হবে ক্ষতিগ্রস্তদের মধ্যেকার। |
Zohurul Hoque Aja bhalo bastu tomadera jan'ya halala kara halo. Ara yadera grantha deya hayeche tadera khadya tomadera jan'ya halala, ebam tomadera khadya'o tadera jan'ya baidha. Ara muminadera madhyera sati-sadhbi nari, ara tomadera age yadera grantha deya hayeche tadera madhyera sati-sadhbi nari'o, yakhana tomara tadera maharana adaya karecha, saccaritrabhabe, byabhicarera jan'ya naya o raksitarupe grahana kare'o naya. Ara ye ke'u imana asbikara kare se tahale tara acarana byartha kareche, ara se parakale habe ksatigrastadera madhyekara. |
Zohurul Hoque Āja bhālō bastu tōmādēra jan'ya hālāla karā halō. Āra yādēra grantha dēẏā haẏēchē tādēra khādya tōmādēra jan'ya hālāla, ēbaṁ tōmādēra khādya'ō tādēra jan'ya baidha. Āra muminadēra madhyēra satī-sādhbī nārī, āra tōmādēra āgē yādēra grantha dēẏā haẏēchē tādēra madhyēra satī-sādhbī nārī'ō, yakhana tōmarā tādēra maharānā ādāẏa karēcha, saccaritrabhābē, byabhicārēra jan'ya naẏa ō rakṣitārūpē grahaṇa karē'ō naẏa. Āra yē kē'u īmāna asbīkāra karē sē tāhalē tāra ācaraṇa byartha karēchē, āra sē parakālē habē kṣatigrastadēra madhyēkāra. |