Quran with Russian translation - Surah Al-hashr ayat 4 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الحَشر: 4]
﴿ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب﴾ [الحَشر: 4]
Abu Adel Это [то, что постигло этих иудеев в этой жизни и что ожидает их в Вечной] – за то, что они были против Аллаха и Его посланника, а кто будет против Аллаха..., то ведь Аллах суров в наказании |
Elmir Kuliev Eto - za to, chto oni vosprotivilis' Allakhu i Yego Poslanniku. Yesli zhe kto-libo protivitsya Allakhu, to ved' Allakh surov v nakazanii |
Elmir Kuliev Это - за то, что они воспротивились Аллаху и Его Посланнику. Если же кто-либо противится Аллаху, то ведь Аллах суров в наказании |
Gordy Semyonovich Sablukov Eto im za to, chto oni otdelilis' ot Boga i Yego poslannika; kto otdelyayetsya ot Boga, dlya togo Bog strog v nakazanii |
Gordy Semyonovich Sablukov Это им за то, что они отделились от Бога и Его посланника; кто отделяется от Бога, для того Бог строг в наказании |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Eto - za to, chto oni otkololis' ot Allakha i Yego poslannika, a kto otkalyvayetsya ot Allakha... , to ved' Allakh silen v nakazanii |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Это - за то, что они откололись от Аллаха и Его посланника, а кто откалывается от Аллаха... , то ведь Аллах силен в наказании |