×

Bu da, onların, şüphe yok ki Allah'a ve Peygamberine karşı gelmelerindendir ve 59:4 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-hashr ⮕ (59:4) ayat 4 in Turkish

59:4 Surah Al-hashr ayat 4 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-hashr ayat 4 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الحَشر: 4]

Bu da, onların, şüphe yok ki Allah'a ve Peygamberine karşı gelmelerindendir ve kim Allah'a karşı gelirse bilsin ki artık Allah, pek çetin azap eder

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب, باللغة التركية

﴿ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب﴾ [الحَشر: 4]

Abdulbaki Golpinarli
Bu da, onların, suphe yok ki Allah'a ve Peygamberine karsı gelmelerindendir ve kim Allah'a karsı gelirse bilsin ki artık Allah, pek cetin azap eder
Adem Ugur
Bu, onların Allah´a ve Peygamberine karsı gelmelerinden dolayıdır. Kim Allah´a karsı gelirse bilsin ki Allah´ın cezalandırması cetindir
Adem Ugur
Bu, onların Allah´a ve Peygamberine karşı gelmelerinden dolayıdır. Kim Allah´a karşı gelirse bilsin ki Allah´ın cezalandırması çetindir
Ali Bulac
Bu, onların Allah'a ve O'nun Resulu’ne 'baskaldırıp ayrılık cıkarmaları' dolayısıyladır. Kim Allah'a baskaldırıp-ayrılık cıkarırsa, muhakkak Allah, cezası (ikabı) pek siddetli olandır
Ali Bulac
Bu, onların Allah'a ve O'nun Resûlü’ne 'başkaldırıp ayrılık çıkarmaları' dolayısıyladır. Kim Allah'a başkaldırıp-ayrılık çıkarırsa, muhakkak Allah, cezası (ikabı) pek şiddetli olandır
Ali Fikri Yavuz
Bu azabın sebebi su: Cunku onlar, Allah’a ve peygamberine muhalefet ettiler, (emirlerine aykırı harekette bulundular). Kim de Allah’a (ve peygamberine) aykırı hareket ederse, subhe yok ki, Allah cok siddetli azab sahibidir
Ali Fikri Yavuz
Bu azabın sebebi şu: Çünkü onlar, Allah’a ve peygamberine muhalefet ettiler, (emirlerine aykırı harekette bulundular). Kim de Allah’a (ve peygamberine) aykırı hareket ederse, şübhe yok ki, Allah çok şiddetli azab sahibidir
Celal Y Ld R M
Bu boyledir. Cunku onlar, Allah ve Peygamberine karsı gelip ayrıldılar. Kim Allah´a karsı gelip (hakk´tan) ayrılırsa, suphesiz ki, Allah´ın verecegi azab cok siddetlidir
Celal Y Ld R M
Bu böyledir. Çünkü onlar, Allah ve Peygamberine karşı gelip ayrıldılar. Kim Allah´a karşı gelip (hakk´tan) ayrılırsa, şüphesiz ki, Allah´ın vereceği azâb çok şiddetlidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek