Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 144 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَمِنَ ٱلۡإِبِلِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَٰذَاۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 144]
﴿ومن الإبل اثنين ومن البقر اثنين قل آلذكرين حرم أم الأنثيين أما﴾ [الأنعَام: 144]
Abu Adel И (Он создал и дозволил для вас) из верблюдов – двое, и из коров – двое. Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам): «Самцов обоих запретил Он (о, многобожники) или обеих самок? Или (же) (Он запретил) то, что заключают в себе утробы самок [что они будут тоже запретными, когда родятся]? Или же вы были свидетелями, когда Аллах завещал вам это [такой вид запрещения]?» И кто более же несправедлив (и грешен) [самый наихудший человек], (нежели) чем тот, кто измышляет на Аллаха ложь, чтобы сбить людей (с истинного пути) без всякого знания? Поистине, Аллах не ведет (истинным путем) людей, (которые являются) беззаконниками |
Elmir Kuliev Dve iz chisla verblyudov i dve iz chisla korov. Skazhi: «On zapretil samtsov ili samok? Ili zhe to, chto nakhoditsya v utrobakh samok? Ili zhe vy prisutstvovali, kogda Allakh zapovedal vam eto?». Kto zhe nespravedliveye togo, kto vozvodit na Allakha navet, chtoby vvesti lyudey v zabluzhdeniye bez vsyakogo znaniya? Voistinu, Allakh ne vedet pryamym putem bezzakonnikov |
Elmir Kuliev Две из числа верблюдов и две из числа коров. Скажи: «Он запретил самцов или самок? Или же то, что находится в утробах самок? Или же вы присутствовали, когда Аллах заповедал вам это?». Кто же несправедливее того, кто возводит на Аллаха навет, чтобы ввести людей в заблуждение без всякого знания? Воистину, Аллах не ведет прямым путем беззаконников |
Gordy Semyonovich Sablukov V verblyudakh - oboikh, i v govyadakh - oboikh. Skazhi: "Zapreshchal li On ili samtsev ili samok iz nikh? Ili to, chto nosyat v sebe utroby samok?" Mozhete li byt' svidetelyami o vremeni, kogda Bog daval vam zapoved' ob etom? Yest' li kto nechestiveye togo, kto vydumyvayet lozh', ssylayas' na Boga, chtoby vvesti v zabluzhdeniye lyudey, ne imeyushchikh znaniya? Bog ne rukovoditel' lyudyam nespravedlivym |
Gordy Semyonovich Sablukov В верблюдах - обоих, и в говядах - обоих. Скажи: "Запрещал ли Он или самцев или самок из них? Или то, что носят в себе утробы самок?" Можете ли быть свидетелями о времени, когда Бог давал вам заповедь об этом? Есть ли кто нечестивее того, кто выдумывает ложь, ссылаясь на Бога, чтобы ввести в заблуждение людей, не имеющих знания? Бог не руководитель людям несправедливым |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I iz verblyudov - dvoye, i iz korov - dvoye. Skazhi: "Samtsov oboikh On zapretil ili samok? Ili to, chto zaklyuchayut v sebe utroby samok? Ili vy byli svidetelyami, kogda Allakh zaveshchal eto?" Kto zhe boleye nespravedliv, chem tot, kto izmyshlyayet na Allakha lozh', chtoby sbit' lyudey bez vsyakogo znaniya? Poistine, Allakh ne vedet narod nepravednyy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И из верблюдов - двое, и из коров - двое. Скажи: "Самцов обоих Он запретил или самок? Или то, что заключают в себе утробы самок? Или вы были свидетелями, когда Аллах завещал это?" Кто же более несправедлив, чем тот, кто измышляет на Аллаха ложь, чтобы сбить людей без всякого знания? Поистине, Аллах не ведет народ неправедный |