×

Daca vad insa vreo putinta de negot ori de desfatare, vor alerga 62:11 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Jumu‘ah ⮕ (62:11) ayat 11 in Russian

62:11 Surah Al-Jumu‘ah ayat 11 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 11 - الجُمعَة - Page - Juz 28

﴿وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[الجُمعَة: 11]

Daca vad insa vreo putinta de negot ori de desfatare, vor alerga intr-acolo lasandu-te in picioare! Spune: “Ceea ce se afla la Dumnezeu este mai bun decat negotul ori desfatarea!” Dumnezeu este prea bunul Inzestrator

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وتركوك قائما قل ما عند, باللغة الروسية

﴿وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وتركوك قائما قل ما عند﴾ [الجُمعَة: 11]

Abu Adel
А когда они [некоторые мусульмане] видит (какую-нибудь) торговлю или (земную) забаву, то устремляются к ней и оставляют тебя (о, Пророк) стоящим (во время пятничной проповеди). Скажи (им) (о, Пророк): «То (благо и награда), что (есть) у Аллаха, лучше, чем забава и торговля». Аллах – лучший из дающих удел (поэтому просите только у Него, и обращайтесь к Нему за помощью)
Elmir Kuliev
Kogda zhe oni uvideli torgovlyu ili zabavu, oni razoshlis', brosivshis' k ney, i ostavili tebya stoyat' vo vremya pyatnichnoy propovedi. Skazhi: «To, chto u Allakha, luchshe zabavy i torgovli, i Allakh - Nailuchshiy iz daruyushchikh udel»
Elmir Kuliev
Когда же они увидели торговлю или забаву, они разошлись, бросившись к ней, и оставили тебя стоять во время пятничной проповеди. Скажи: «То, что у Аллаха, лучше забавы и торговли, и Аллах - Наилучший из дарующих удел»
Gordy Semyonovich Sablukov
A oni, kak skoro vzdumayut ili o torge, ili o zabave, razbegayutsya k nim i ostavlyayut tebya, stoyashchego na molitve. Skazhi: "Chto u Boga, to luchshe toy zabavy i samoy torgovli. Bog yest' samyy luchshiy iz nadelyayushchikh zhiznennymi potrebnostyami
Gordy Semyonovich Sablukov
А они, как скоро вздумают или о торге, или о забаве, разбегаются к ним и оставляют тебя, стоящего на молитве. Скажи: "Что у Бога, то лучше той забавы и самой торговли. Бог есть самый лучший из наделяющих жизненными потребностями
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A kogda oni uvideli torgovlyu ili zabavu, to ustremlyayutsya k nim i ostavlyayut tebya stoyashchim. Skazhi: "To, chto u Allakha, luchshe, chem zabava i torgovlya". Allakh - luchshiy iz dayushchiy udel
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А когда они увидели торговлю или забаву, то устремляются к ним и оставляют тебя стоящим. Скажи: "То, что у Аллаха, лучше, чем забава и торговля". Аллах - лучший из дающий удел
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek