Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 26 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 26]
﴿يابني آدم قد أنـزلنا عليكم لباسا يواري سوآتكم وريشا ولباس التقوى ذلك﴾ [الأعرَاف: 26]
Abu Adel О, потомки Адама! Уже Мы ниспослали [даровали] вам одеяние, которое прикрывает вашу наготу [необходимую одежду], и наряды (для приукрашивания). А одеяние остережения [обладать качеством боязни наказания Аллаха] – лучше (чем просто одежда). Это [упоминание о ниспослании одежд] – из знамений Аллаха, – чтобы вы вняли (увещаниям) [получили пользу от этого] |
Elmir Kuliev O syny Adama! My nisposlali vam odeyaniye dlya prikrytiya vashikh sramnykh mest i ukrasheniya. Odnako odeyaniye iz bogoboyaznennosti - luchshe. Takovo odno iz znameniy Allakha. Byt' mozhet, oni pomyanut nazidaniye |
Elmir Kuliev О сыны Адама! Мы ниспослали вам одеяние для прикрытия ваших срамных мест и украшения. Однако одеяние из богобоязненности - лучше. Таково одно из знамений Аллаха. Быть может, они помянут назидание |
Gordy Semyonovich Sablukov Syny Adama! My dostavlyayem vam odezhdu dlya prikrytiya nagoty vashey i krasivyye naryady; no odezhda blagochestiya - ona samyy luchshiy naryad. Eto znameniya Bozhii: mozhet byt' vy razmyslite |
Gordy Semyonovich Sablukov Сыны Адама! Мы доставляем вам одежду для прикрытия наготы вашей и красивые наряды; но одежда благочестия - она самый лучший наряд. Это знамения Божии: может быть вы размыслите |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O syny Adama! My nisposlali vam odeyaniye, kotoroye prikryvalo by vashu merzost', i per'ya. A odeyaniye bogoboyaznennosti - luchshe. Eto - iz znameniy Allakha, - mozhet byt', vy vspomnite |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О сыны Адама! Мы ниспослали вам одеяние, которое прикрывало бы вашу мерзость, и перья. А одеяние богобоязненности - лучше. Это - из знамений Аллаха, - может быть, вы вспомните |