×

O, fii ai lui Adam! Sa nu va ispiteasca Diavolul ca in 7:27 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:27) ayat 27 in Russian

7:27 Surah Al-A‘raf ayat 27 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 27 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 27]

O, fii ai lui Adam! Sa nu va ispiteasca Diavolul ca in ziua cand i-a izgonit pe stramosii nostri din Gradina, smulgandu-le vesmintele ca ei sa-si vada goliciunea. El si cohorta lui va vad, pe cand voi nu-i vedeti. Noi i-am facut pe diavoli obladuitorii celor care nu cred

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يابني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينـزع عنهما, باللغة الروسية

﴿يابني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينـزع عنهما﴾ [الأعرَاف: 27]

Abu Adel
О, потомки Адама! Пусть сатана не искусит вас [пусть не представит вам грех прекрасным], подобно тому, как он (уже) вывел ваших прародителей из Рая, совлекши с них одежду (которой их укрывал Аллах), чтобы показать им их наготу. Поистине, он [сатана] видит вас – он и его сородичи – оттуда, откуда вы их не видите (поэтому остерегайтесь их). Поистине, Мы сделали шайтанов покровителями тех, которые не веруют
Elmir Kuliev
О сыны Адама! Не позволяйте дьяволу совратить вас, подобно тому, как он вывел из Рая ваших родителей. Он сорвал с них одежды, чтобы показать им их срамные места. Воистину, он и его сородичи видят вас оттуда, где вы их не видите. Воистину, Мы сделали дьяволов покровителями и помощниками тех, которые не веруют
Gordy Semyonovich Sablukov
Syny Adama! Da ne iskusit vas satana podobno tomu, kak on vashikh praottsev izvel iz raya: on sovlok s nikh odezhdu ikh, chtoby otkryt' im nagotu ikh. Istinno, on, sam on i yego sonm, vidyat vas ottuda, otkuda vy ne vidite ikh. Istinno, My postavili d'yavolov pokrovitelyami neveruyushchim
Gordy Semyonovich Sablukov
Сыны Адама! Да не искусит вас сатана подобно тому, как он ваших праотцев извел из рая: он совлёк с них одежду их, чтобы открыть им наготу их. Истинно, он, сам он и его сонм, видят вас оттуда, откуда вы не видите их. Истинно, Мы поставили дьяволов покровителями неверующим
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
O syny Adama! Pust' satana ne iskusit vas, kak on izvel vashikh roditeley iz raya, sovlekshi s nikh odezhdu, chtoby pokazat' im ikh merzost'. Ved' on vidit vas - on i yego sonm - ottuda, otkuda vy ikh ne vidite. Poistine, My sdelali shaytanov pokrovitelyami tekh, kotoryye ne veruyut
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
О сыны Адама! Пусть сатана не искусит вас, как он извел ваших родителей из рая, совлекши с них одежду, чтобы показать им их мерзость. Ведь он видит вас - он и его сонм - оттуда, откуда вы их не видите. Поистине, Мы сделали шайтанов покровителями тех, которые не веруют
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek