Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 35 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ ﴾
[التوبَة: 35]
﴿يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا﴾ [التوبَة: 35]
Abu Adel в тот день [в День Суда], когда в огне Геенны [Ада] будут они [золото и серебро] раскалены и будут клеймиться этим их лбы, и бока, и спины! (И будет им сказано): «Это – то, что вы скопили для самих себя (в земной жизни). Вкушайте же (мучения) (за) то, что вы копили!» |
Elmir Kuliev V tot den' oni (nakoplennyye imi sokrovishcha) budut raskaleny v ogne Geyenny, i imi budut zakleymeny ikh lby, boka i spiny. Im budet skazano: «Vot to, chto vy kopili dlya sebya. Vkusite zhe to, chto vy kopili!» |
Elmir Kuliev В тот день они (накопленные ими сокровища) будут раскалены в огне Геенны, и ими будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет сказано: «Вот то, что вы копили для себя. Вкусите же то, что вы копили!» |
Gordy Semyonovich Sablukov V tot den', kogda ono v ogne geyenny budet raskaleno, i kogda im vyzhigayemy budut kleyma na ikh lbakh, na ikh bokakh, na ikh spinakh. "Vot to, chto pryatali vy dlya sebya samikh: uznayte zhe vkus togo, chto togda vy spryatali |
Gordy Semyonovich Sablukov В тот день, когда оно в огне геенны будет раскалено, и когда им выжигаемы будут клейма на их лбах, на их боках, на их спинах. "Вот то, что прятали вы для себя самих: узнайте же вкус того, что тогда вы спрятали |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky v tot den', kogda v ogne geyenny budet eto razozhzheno i budut zakleymeny etim ikh lby, i boka, i khrebty! Eto - to, chto vy sberegli dlya samikh sebya. Vkusite zhe to, chto vy sberegali |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky в тот день, когда в огне геенны будет это разожжено и будут заклеймены этим их лбы, и бока, и хребты! Это - то, что вы сберегли для самих себя. Вкусите же то, что вы сберегали |