﴿إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ ﴾
[طه: 40]
“Apo hanzvadzi yako payaifamba ndokubva yati: ‘Ndingakutungamirirei here kune anokwanisa kumuriritira?’ Naizvozvo takakudzosera kuna amai vako, kuti maziso avo ave anotonhorerwa uye kuti (amai vako) vasashushikane. Uyezve wakauraya munhu, asi takakubatsira kubva mumatambudziko, uye zvekare tikave tinokuedza (ne)miedzo (mikuru). Naizvozvo, wakave unogara kwemakore akati kuti nevagari vekuMadyan (Midian). Pedzezvo wauya kuno nenguva yandakakutarira, iwe Musa!”
ترجمة: إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك, باللغة الشونا
﴿إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك﴾ [طه: 40]