×

අල්ලාහ් (මෙයට දෙදෙනෙකු) උපමා වශයෙන් පවසන්නේය. කෙනෙකු කිසිම (භාණ්ඩයක් සුවයංව තනන්නට හෝ 16:75 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah An-Nahl ⮕ (16:75) ayat 75 in Sinhala

16:75 Surah An-Nahl ayat 75 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah An-Nahl ayat 75 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿۞ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 75]

අල්ලාහ් (මෙයට දෙදෙනෙකු) උපමා වශයෙන් පවසන්නේය. කෙනෙකු කිසිම (භාණ්ඩයක් සුවයංව තනන්නට හෝ දෙන්නට හෝ) ශක්තියක් නොමැති වහලෙකි. අනිත් කෙනා නම්, අපි ඔහුට අප වෙතින් හො`ද වස්තූන් බොහෝ ලබා දී ඇත්තෙමු. ඔහුද ඒවා රහසින්ද, ප්‍රසිද්ධියේද දානමාන කරමින් සිටින්නේය. මේ දෙදෙනාම සමාන වන්නෙහුද? (සමාන වන්නේ නැත). ප්‍රශංසා සියල්ල අල්ලාහ්ටම අයත්ය. ඔවුන්ගෙන් වැඩි දෙනෙකු (මෙය) දැන ගන්නේ නැත

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ضرب الله مثلا عبدا مملوكا لا يقدر على شيء ومن رزقناه منا, باللغة السنهالية

﴿ضرب الله مثلا عبدا مملوكا لا يقدر على شيء ومن رزقناه منا﴾ [النَّحل: 75]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
allah (meyata dedeneku) upama vasayen pavasanneya. keneku kisima (bhandayak suvayamva tanannata ho dennata ho) saktiyak nomæti vahaleki. anit kena nam, api ohuta apa vetin ho`da vastun boho laba di ættemu. ohuda eva rahasinda, prasiddhiyeda danamana karamin sitinneya. me dedenama samana vannehuda? (samana vanne næta). prasamsa siyalla allahtama ayatya. ovungen vædi deneku (meya) dæna ganne næta
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
allāh (meyaṭa dedeneku) upamā vaśayen pavasannēya. keneku kisima (bhāṇḍayak suvayaṁva tanannaṭa hō dennaṭa hō) śaktiyak nomæti vahaleki. anit kenā nam, api ohuṭa apa vetin ho`da vastūn bohō labā dī ættemu. ohuda ēvā rahasinda, prasiddhiyēda dānamāna karamin siṭinnēya. mē dedenāma samāna vannehuda? (samāna vannē næta). praśaṁsā siyalla allāhṭama ayatya. ovungen væḍi deneku (meya) dæna gannē næta
Islam House
kisivak mata saktiya nodarana venat kenekuta satu vu vahaleku ha apagen vu yahapat posanayen api ohuta pirinæmu eyin rahasigata va ha prasiddhiye viya pæhædam karannekuta allah upama gena hæra dakvayi. ovuhu eka samana vanno da? siyalu prasamsa allahtaya. namut ovungen bahutarayak dena (e bava) nodaniti
Islam House
kisivak mata śaktiya nodarana venat kenekuṭa satu vū vahaleku hā apagen vū yahapat pōṣaṇayen api ohuṭa pirinæmū eyin rahasigata va hā prasiddhiyē viya pæhædam karannekuṭa allāh upamā gena hæra dakvayi. ovuhu eka samāna vannō da? siyalu praśaṁsā allāhṭaya. namut ovungen bahutarayak denā (ē bava) nodaniti
Islam House
කිසිවක් මත ශක්තිය නොදරන වෙනත් කෙනෙකුට සතු වූ වහලෙකු හා අපගෙන් වූ යහපත් පෝෂණයෙන් අපි ඔහුට පිරිනැමූ එයින් රහසිගත ව හා ප්‍රසිද්ධියේ විය පැහැදම් කරන්නෙකුට අල්ලාහ් උපමා ගෙන හැර දක්වයි. ඔවුහු එක සමාන වන්නෝ ද? සියලු ප්‍රශංසා අල්ලාහ්ටය. නමුත් ඔවුන්ගෙන් බහුතරයක් දෙනා (ඒ බව) නොදනිති
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek