×

“නැතහොත් ඉතාමත් විශාල යයි ඔබ මනසෙහි සිතෙන වෙනත් ඕනෑම වස්තුවක් බවට පත් 17:51 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Isra’ ⮕ (17:51) ayat 51 in Sinhala

17:51 Surah Al-Isra’ ayat 51 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Isra’ ayat 51 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا ﴾
[الإسرَاء: 51]

“නැතහොත් ඉතාමත් විශාල යයි ඔබ මනසෙහි සිතෙන වෙනත් ඕනෑම වස්තුවක් බවට පත් වනු”. (මෙසේ වෙනස් වූ) පසු “අපව කවුරුන් නම් පණ ගන්වන්නේද?”යි ඔවුන්ගේ විමසුමට, (එසේ විමසුවහොත් නබියේ! ඔබ ඔවුන්ට) “ඔබව පළමුවෙන් කවුරුන් උත්පාදනය කළේද, ඔහුම (ඔබ මරණයට පත් වූ පසුද ඔබව නැගිට්ටවනු ඇත)” යයි පවසනු. එයට ඔවුන් තමන්ගේ හිස ඔබ පැත්තට ඇල කර, “එදින කවදා (එන්නේද)?”යි විමසන්නාහ. (එයට) ඔබ (ඔවුන්ට “එය) ඉතාමත් ඉක්මනින්ද පැමිණිය හැකිය” යයි පවසනු මැනව

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم, باللغة السنهالية

﴿أو خلقا مما يكبر في صدوركم فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم﴾ [الإسرَاء: 51]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
“nætahot itamat visala yayi oba manasehi sitena venat onæma vastuvak bavata pat vanu”. (mese venas vu) pasu “apava kavurun nam pana ganvanneda?”yi ovunge vimasumata, (ese vimasuvahot nabiye! oba ovunta) “obava palamuven kavurun utpadanaya kaleda, ohuma (oba maranayata pat vu pasuda obava nægittavanu æta)” yayi pavasanu. eyata ovun tamange hisa oba pættata æla kara, “edina kavada (enneda)?”yi vimasannaha. (eyata) oba (ovunta “eya) itamat ikmaninda pæminiya hækiya” yayi pavasanu mænava
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
“nætahot itāmat viśāla yayi oba manasehi sitena venat ōnǣma vastuvak bavaṭa pat vanu”. (mesē venas vū) pasu “apava kavurun nam paṇa ganvannēda?”yi ovungē vimasumaṭa, (esē vimasuvahot nabiyē! oba ovunṭa) “obava paḷamuven kavurun utpādanaya kaḷēda, ohuma (oba maraṇayaṭa pat vū pasuda obava nægiṭṭavanu æta)” yayi pavasanu. eyaṭa ovun tamangē hisa oba pættaṭa æla kara, “edina kavadā (ennēda)?”yi vimasannāha. (eyaṭa) oba (ovunṭa “eya) itāmat ikmaninda pæmiṇiya hækiya” yayi pavasanu mænava
Islam House
nætahot numbage sit tula visala lesa mava ganna dæyin vu mævimak ho vanu. evita apava nævata gena enuye kavurundæyi ovuhu vimasati. numbala va mul varata mævu aya ve yæyi numba pavasanu. evita numba veta ovunge his solava eya kavada dæyi vimasa sititi. eya samipayen viya hækæyi numba pavasanu
Islam House
nætahot num̆bagē sit tuḷa viśāla lesa mavā gannā dæyin vū mævīmak hō vanu. eviṭa apava nævata gena enuyē kavurundæyi ovuhu vimasati. num̆balā va mul varaṭa mævū aya vē yæyi num̆ba pavasanu. eviṭa num̆ba veta ovungē his solavā eya kavadā dæyi vimasā siṭiti. eya samīpayen viya hækæyi num̆ba pavasanu
Islam House
නැතහොත් නුඹගේ සිත් තුළ විශාල ලෙස මවා ගන්නා දැයින් වූ මැවීමක් හෝ වනු. එවිට අපව නැවත ගෙන එනුයේ කවුරුන්දැයි ඔවුහු විමසති. නුඹලා ව මුල් වරට මැවූ අය වේ යැයි නුඹ පවසනු. එවිට නුඹ වෙත ඔවුන්ගේ හිස් සොලවා එය කවදා දැයි විමසා සිටිති. එය සමීපයෙන් විය හැකැයි නුඹ පවසනු
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek