Quran with Sinhala translation - Surah Al-Kahf ayat 29 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا ﴾
[الكَهف: 29]
﴿وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا﴾ [الكَهف: 29]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiye!) oba mese pavasanu: “(sampurnayenma) satyaya vu (mema dharmaya) obage deviyan visin pahala karana ladi”. kæmættanta meya visvasa kala hækiya. akamættanta (meya) pratiksepa kara dæmiya hækiya. (namut meya pratiksepa karana) aparadhakaruvanta niyata vasayenma api nirayama piliyela kara ættemu. ema nirayehi gini jalavan ovunva vata kara ganu æta. ovun (jalaya illa) vilapa næguvahot, rat pæhæ vi unu vi yana tamba men vu jalayama (lodiyama) ovunta denu læbe. (ovun eya bimata kalinma) eya ovunge muhuna pulussa anguru kara damanu æta. (tavada) eya itamat pilikul sahagata bimakda vanneya. ovun giman nivana sthanaya itamat napuruya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabiyē!) oba mesē pavasanu: “(sampūrṇayenma) satyaya vū (mema dharmaya) obagē deviyan visin pahaḷa karana ladī”. kæmættanṭa meya viśvāsa kaḷa hækiya. akamættanṭa (meya) pratikṣēpa kara dæmiya hækiya. (namut meya pratikṣēpa karana) aparādhakaruvanṭa niyata vaśayenma api nirayama piḷiyela kara ættemu. ema nirayehi gini jālāvan ovunva vaṭa kara ganu æta. ovun (jalaya illā) vilāpa næguvahot, rat pæhæ vī uṇu vī yana tam̆ba men vū jalayama (lōdiyama) ovunṭa denu læbē. (ovun eya bīmaṭa kaḷinma) eya ovungē muhuṇa puḷussā an̆gūru kara damanu æta. (tavada) eya itāmat piḷikul sahagata bīmakda vannēya. ovun giman nivana sthānaya itāmat napuruya |
Islam House tavada satyaya numbalage paramadhipati gen yæyi numba pavasanu. eheyin kavareku abhimata kale da ohu visvasa karatva ! tavada kavareku abhimata kale da ohu pratiksepa karatva ! niyata vasayenma api aparadhakaruvanta (nira) ginnak sudanam kara ættemu. ehi gini dalu ovun va vatala gena tibe. ovuhu (pipasaya sandaha) pihita patanne nam muhunu davalana lodiya men vu panayak ovunata pihita sandaha denu læbe. eya napuru panayak viya. vasasthanayen da napuru viya |
Islam House tavada satyaya num̆balāgē paramādhipati gen yæyi num̆ba pavasanu. eheyin kavareku abhimata kaḷē da ohu viśvāsa karatvā ! tavada kavareku abhimata kaḷē da ohu pratikṣēpa karatvā ! niyata vaśayenma api aparādhakaruvanṭa (nirā) ginnak sūdānam kara ættemu. ehi gini dalu ovun va vaṭalā gena tibē. ovuhu (pipāsaya san̆dahā) pihiṭa patannē nam muhuṇu davāḷana lōdiya men vū pānayak ovunaṭa pihiṭa san̆dahā denu læbē. eya napuru pānayak viya. vāsasthānayen da napuru viya |
Islam House තවද සත්යය නුඹලාගේ පරමාධිපති ගෙන් යැයි නුඹ පවසනු. එහෙයින් කවරෙකු අභිමත කළේ ද ඔහු විශ්වාස කරත්වා ! තවද කවරෙකු අභිමත කළේ ද ඔහු ප්රතික්ෂේප කරත්වා ! නියත වශයෙන්ම අපි අපරාධකරුවන්ට (නිරා) ගින්නක් සූදානම් කර ඇත්තෙමු. එහි ගිනි දලු ඔවුන් ව වටලා ගෙන තිබේ. ඔවුහු (පිපාසය සඳහා) පිහිට පතන්නේ නම් මුහුණු දවාළන ලෝදිය මෙන් වූ පානයක් ඔවුනට පිහිට සඳහා දෙනු ලැබේ. එය නපුරු පානයක් විය. වාසස්ථානයෙන් ද නපුරු විය |