Quran with Sinhala translation - Surah Al-Kahf ayat 57 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا ﴾
[الكَهف: 57]
﴿ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه﴾ [الكَهف: 57]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel tama deviyange ayavan samudiranaya kara penvanu læbu vita, eva pratiksepa kara, tama atvalin karana lada væradi (sampurnayenma) amataka kara damannata vada aparadhakaruva kavarekda? ovun kisivak dæna noganna lesa api ovunge hrdayanhi tirayakda, ovunge kanvalata bihiribhavayada niyata vasayenma æti kalemu. ebævin (nabiye!) oba ovunva rju margayehi (kopamana bægæpatva) aradhana kala vuvada, kisi kalekat ovun rju margayata ennema næta |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel tama deviyangē āyāvan samudīraṇaya kara penvanu læbū viṭa, ēvā pratikṣēpa kara, tama atvalin karana lada væradi (sampūrṇayenma) amataka kara damannāṭa vaḍā aparādhakaruvā kavarekda? ovun kisivak dæna nogannā lesa api ovungē hṛdayanhi tirayakda, ovungē kaṇvalaṭa bihiribhāvayada niyata vaśayenma æti kaḷemu. ebævin (nabiyē!) oba ovunva ṛju mārgayehi (kopamaṇa bægǣpatva) ārādhanā kaḷā vuvada, kisi kalekat ovun ṛju mārgayaṭa ennēma næta |
Islam House tama paramadhipatige vadan menehi karanu læba, in pasu va eya nosalaka hæra tama dæt idiripat kala dæ amataka kara dæmu ayata vada maha aparadha karu kavuruda? eya ovuhu avabodha kara gænimata (nohækivana se) sæbævinma api ovunge hadavat mata væsmak da ovunge savan valata bihiribhavaya da æti kalemu. tavada yaha maga veta numba ovun ærayum kala da ovuhu kisiviteka yaha maga nolabannomaya |
Islam House tama paramādhipatigē vadan menehi karanu læba, in pasu va eya nosalakā hæra tama dǣt idiripat kaḷa dǣ amataka kara dæmū ayaṭa vaḍā mahā aparādha karu kavuruda? eya ovuhu avabōdha kara gænīmaṭa (nohækivana sē) sæbævinma api ovungē hadavat mata væsmak da ovungē savan valaṭa bihiribhāvaya da æti kaḷemu. tavada yaha maga veta num̆ba ovun ærayum kaḷa da ovuhu kisiviṭeka yaha maga nolabannōmaya |
Islam House තම පරමාධිපතිගේ වදන් මෙනෙහි කරනු ලැබ, ඉන් පසු ව එය නොසලකා හැර තම දෑත් ඉදිරිපත් කළ දෑ අමතක කර දැමූ අයට වඩා මහා අපරාධ කරු කවුරුද? එය ඔවුහු අවබෝධ කර ගැනීමට (නොහැකිවන සේ) සැබැවින්ම අපි ඔවුන්ගේ හදවත් මත වැස්මක් ද ඔවුන්ගේ සවන් වලට බිහිරිභාවය ද ඇති කළෙමු. තවද යහ මග වෙත නුඹ ඔවුන් ඇරයුම් කළ ද ඔවුහු කිසිවිටෙක යහ මග නොලබන්නෝමය |