×

ආරම්භයේදී (කිසිම නිදසුනක් නොමැතිවම) උත්පාදනයන් නිර්මාණය කළේ කවරෙක්ද? (එසේම නැවත) නැවතත් උත්පාදනය 27:64 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah An-Naml ⮕ (27:64) ayat 64 in Sinhala

27:64 Surah An-Naml ayat 64 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah An-Naml ayat 64 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[النَّمل: 64]

ආරම්භයේදී (කිසිම නිදසුනක් නොමැතිවම) උත්පාදනයන් නිර්මාණය කළේ කවරෙක්ද? (එසේම නැවත) නැවතත් උත්පාදනය කරමින් සිටින්නේ කවරෙක්ද? වලාකුළෙන් (වැස්ස පහළ කර) භූමියෙහි (ධාන්‍ය ආදිය වැඩීමට සලස්වා) ඔබට ආහාර ලබා දෙන්නේ කවරෙක්ද? අල්ලාහ් සමග නැමදුමට යුතු (වෙන කෙනෙකු) සිටින්නේද? “ඔබ ඇත්ත කියන්නන් වශයෙන් සිටින්නෙහු නම්, (මෙයට) ඔබගේ සාධකයන් ගෙන එනු” යයි (නබියේ!) ඔබ පවසනු (මැනව)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن يبدأ الخلق ثم يعيده ومن يرزقكم من السماء والأرض أإله مع, باللغة السنهالية

﴿أمن يبدأ الخلق ثم يعيده ومن يرزقكم من السماء والأرض أإله مع﴾ [النَّمل: 64]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
arambhayedi (kisima nidasunak nomætivama) utpadanayan nirmanaya kale kavarekda? (esema nævata) nævatat utpadanaya karamin sitinne kavarekda? valakulen (væssa pahala kara) bhumiyehi (dhanya adiya vædimata salasva) obata ahara laba denne kavarekda? allah samaga næmadumata yutu (vena keneku) sitinneda? “oba ætta kiyannan vasayen sitinnehu nam, (meyata) obage sadhakayan gena enu” yayi (nabiye!) oba pavasanu (mænava)
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
ārambhayēdī (kisima nidasunak nomætivama) utpādanayan nirmāṇaya kaḷē kavarekda? (esēma nævata) nævatat utpādanaya karamin siṭinnē kavarekda? valākuḷen (væssa pahaḷa kara) bhūmiyehi (dhānya ādiya væḍīmaṭa salasvā) obaṭa āhāra labā dennē kavarekda? allāh samaga næmadumaṭa yutu (vena keneku) siṭinnēda? “oba ætta kiyannan vaśayen siṭinnehu nam, (meyaṭa) obagē sādhakayan gena enu” yayi (nabiyē!) oba pavasanu (mænava)
Islam House
ese nætahot, (purvadarsayakin tora va) mævim nirmanaya kota (eya maranayata pat vu) pasu va yali ( pranaya di) gena enna da? ahashi ha mahapolove numbalata posanaya laba denuye kavarek da? allah samaga tavat deviyaku siti da? numbala satyavadihu nam numbalage sadhaka gena enu
Islam House
esē nætahot, (pūrvādarśayakin tora va) mævīm nirmāṇaya koṭa (eya maraṇayaṭa pat vū) pasu va yaḷi ( prāṇaya dī) gena ennā da? ahashi hā mahapoḷovē num̆balāṭa pōṣaṇaya labā denuyē kavarek da? allāh samaga tavat deviyaku siṭī da? num̆balā satyavādīhu nam num̆balāgē sādhaka gena enu
Islam House
එසේ නැතහොත්, (පූර්වාදර්ශයකින් තොර ව) මැවීම් නිර්මාණය කොට (එය මරණයට පත් වූ) පසු ව යළි ( ප්‍රාණය දී) ගෙන එන්නා ද? අහස්හි හා මහපොළොවේ නුඹලාට පෝෂණය ලබා දෙනුයේ කවරෙක් ද? අල්ලාහ් සමග තවත් දෙවියකු සිටී ද? නුඹලා සත්‍යවාදීහු නම් නුඹලාගේ සාධක ගෙන එනු
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek