Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ahzab ayat 55 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿لَّا جُنَاحَ عَلَيۡهِنَّ فِيٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا ﴾
[الأحزَاب: 55]
﴿لا جناح عليهن في آبائهن ولا أبنائهن ولا إخوانهن ولا أبناء إخوانهن﴾ [الأحزَاب: 55]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabivarayage bharyayavan vana) ovun tamange piyavarun idiriyeda, tamange pirimi daruvan idiriyeda, tamange sahodarayan idiriyeda, tamange sahodarayinge pirimi daruvan idiriyeda, tamange sahodariyange pirimi daruvan idiriyeda, tamange (vargikayin vana visvasavantayinge) kantavan idiriyeda, tamange dakunat himi kara gat aya (vana vahal strin)ge idiriyeda, (pæminimehi) ovun kerehi kisima varadak næta. (movun hæra an aya idiriyata pæminima gæna, nabivarayage bharyayaveni!) oba allahta biya vanu. niyata vasayenma allah siyallatama saksi vasayen sitinneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (nabivarayāgē bhāryayāvan vana) ovun tamangē piyavarun idiriyēda, tamangē pirimi daruvan idiriyēda, tamangē sahōdarayan idiriyēda, tamangē sahōdarayingē pirimi daruvan idiriyēda, tamangē sahōdariyangē pirimi daruvan idiriyēda, tamangē (vārgikayin vana viśvāsavantayingē) kāntāvan idiriyēda, tamangē dakuṇat himi kara gat aya (vana vahal strīn)gē idiriyēda, (pæmiṇīmehi) ovun kerehi kisima varadak næta. (movun hæra an aya idiriyaṭa pæmiṇīma gæna, nabivarayāgē bhāryayāveni!) oba allāhṭa biya vanu. niyata vaśayenma allāh siyallaṭama sākṣi vaśayen siṭinnēya |
Islam House (nabivarayage biriyan) ovunge piyavarun ho ovunge putun ho ovunge sahodarayange putun ho ovunge sahodariyange putun ho ovunge (samipa) kantavan ho ovunge dakunat himi karagat (vahal) aya samaga (kata kirima) ovun veta varadak næta. tavada numbala allahta bætimat vanu. niyata vasayenma allah siyalu dæ kerehi saksikaru viya |
Islam House (nabivarayāgē biriyan) ovungē piyavarun hō ovungē putun hō ovungē sahōdarayangē putun hō ovungē sahōdariyangē putun hō ovungē (samīpa) kāntāvan hō ovungē dakuṇat himi karagat (vahal) aya samaga (katā kirīma) ovun veta varadak næta. tavada num̆balā allāhṭa bætimat vanu. niyata vaśayenma allāh siyalu dǣ kerehi sākṣikaru viya |
Islam House (නබිවරයාගේ බිරියන්) ඔවුන්ගේ පියවරුන් හෝ ඔවුන්ගේ පුතුන් හෝ ඔවුන්ගේ සහෝදරයන්ගේ පුතුන් හෝ ඔවුන්ගේ සහෝදරියන්ගේ පුතුන් හෝ ඔවුන්ගේ (සමීප) කාන්තාවන් හෝ ඔවුන්ගේ දකුණත් හිමි කරගත් (වහල්) අය සමග (කතා කිරීම) ඔවුන් වෙත වරදක් නැත. තවද නුඹලා අල්ලාහ්ට බැතිමත් වනු. නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් සියලු දෑ කෙරෙහි සාක්ෂිකරු විය |