Quran with Sinhala translation - Surah Al-Ma’idah ayat 19 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[المَائدة: 19]
﴿ياأهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن﴾ [المَائدة: 19]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel dharmaya himi ayavaluni! (isagen pasuva me dakva) dutayin nopæminemin vælaki siti kalayehi “subharamci dimatada, biya ganva anaturu ængavimatada hæki (ek dutayeku) apa veta pæminiye næta noveda!”yi oba (edas) nonaga sitima pinisa, (dharma niyogayan) obata pæhædiliva dænum diya hæki apage (mema) dutaya niyata vasayenma oba veta pæmina ætteya. ohu biyaganva anaturu angavanneku vasayenda, subharamci denneku vasayenda oba veta pæmina ætteya. allah siyalla kerehi itamat balasampannayeku vasayen sitinneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel dharmaya himi ayavaḷuni! (īsāgen pasuva mē dakvā) dūtayin nopæmiṇemin væḷakī siṭi kālayehi “śubhāraṁci dīmaṭada, biya ganvā anaturu æn̆gavīmaṭada hæki (ek dūtayeku) apa veta pæmiṇiyē næta novēda!”yi oba (edās) nonagā siṭīma piṇisa, (dharma niyōgayan) obaṭa pæhædiliva dænum diya hæki apagē (mema) dūtayā niyata vaśayenma oba veta pæmiṇa ættēya. ohu biyaganvā anaturu an̆gavanneku vaśayenda, śubhāraṁci denneku vaśayenda oba veta pæmiṇa ættēya. allāh siyalla kerehi itāmat balasampannayeku vaśayen siṭinnēya |
Islam House aho deva grantha lat janayini ! (isata pasu) dharma dutayin nopæmini kalaye apa veta subharamci pavasanneku ho avavada karanneku ho nopæminiye yæyi numbala nopavasanu vas (dæn) numbalata pæhædili kara dena apage rasulvaraya numbala veta pæmina æta. dæn subharamci pavasanneku ha avavada karanneku numbala veta pæmina æta. tavada allah siyalu dæ kerehi saktivantaya |
Islam House ahō dēva grantha lat janayini ! (īsāṭa pasu) dharma dūtayin nopæmiṇi kālayē apa veta śubhāraṁci pavasanneku hō avavāda karanneku hō nopæmiṇiyē yæyi num̆balā nopavasanu vas (dæn) num̆balāṭa pæhædili kara dena apagē rasūlvarayā num̆balā veta pæmiṇa æta. dæn śubhāraṁci pavasanneku hā avavāda karanneku num̆balā veta pæmiṇa æta. tavada allāh siyalu dǣ kerehi śaktivantaya |
Islam House අහෝ දේව ග්රන්ථ ලත් ජනයිනි ! (ඊසාට පසු) ධර්ම දූතයින් නොපැමිණි කාලයේ අප වෙත ශුභාරංචි පවසන්නෙකු හෝ අවවාද කරන්නෙකු හෝ නොපැමිණියේ යැයි නුඹලා නොපවසනු වස් (දැන්) නුඹලාට පැහැදිලි කර දෙන අපගේ රසූල්වරයා නුඹලා වෙත පැමිණ ඇත. දැන් ශුභාරංචි පවසන්නෙකු හා අවවාද කරන්නෙකු නුඹලා වෙත පැමිණ ඇත. තවද අල්ලාහ් සියලු දෑ කෙරෙහි ශක්තිවන්තය |