Quran with Sinhala translation - Surah AT-Talaq ayat 4 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 4]
﴿واللائي يئسن من المحيض من نسائكم إن ارتبتم فعدتهن ثلاثة أشهر واللائي﴾ [الطَّلَاق: 4]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (talak kiyana lada bharyayavan vana) obage kantavangen kisivekut (vayasa vædi vi) mas suddhiye visvasaya bindi gos, (iddava gananaya kirimata kumak kala yutuda yanna) oba sækayata bhajanaya vuvahot ema kantavantada, tavat kavurun hata metek mas suddhiya sidu vuye nædda ovuntada, iddave (niyamita kala avakasaya) masa tunak vanneya. gæbbara kantavanta ovunge (iddave) kala avakasaya ovun prasuta karana kalaya dakva ætteya. kavurun (ættenma) allahta biya vanneda, ohuge karanava ohuta, ohu pahasu kara harinneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (talāk kiyana lada bhāryayāvan vana) obagē kāntāvangen kisivekut (vayasa væḍi vī) mās suddhiyē viśvāsaya bin̆dī gos, (iddāva gaṇanaya kirīmaṭa kumak kaḷa yutuda yanna) oba sækayaṭa bhājanaya vuvahot ema kāntāvanṭada, tavat kavurun haṭa metek mās suddhiya sidu vūyē nædda ovunṭada, iddāvē (niyamita kāla avakāśaya) māsa tunak vannēya. gæbbara kāntāvanṭa ovungē (iddāvē) kāla avakāśaya ovun prasūta karana kālaya dakvā ættēya. kavurun (ættenma) allāhṭa biya vannēda, ohugē kāraṇāva ohuṭa, ohu pahasu kara harinnēya |
Islam House numbalage biriyangen osap vime tattvaya gæna (balaporottu) sun kara gattavun vanahi numbala ovun gæna sæka kalehu nam ovunge idda kalaya masa tunaki. osap tattvayata pat novu kantavanta da (elesamaya.) garbhini matavan vanahi ovunge (idda) kala simava ovunge gæbini tattvaya baha limayi. tavada kavareku allahta biya vanne da ohuge karyaya ohuta ohu pahasu kara denu æta |
Islam House num̆balāgē biriyangen osap vīmē tattvaya gæna (balāporottu) sun kara gattavun vanāhi num̆balā ovun gæna sæka kaḷehu nam ovungē iddā kālaya māsa tunaki. osap tattvayaṭa pat novū kāntāvanṭa da (elesamaya.) garbhiṇī mātāvan vanāhi ovungē (iddā) kāla sīmāva ovungē gæbini tattvaya bahā līmayi. tavada kavareku allāhṭa biya vannē da ohugē kāryaya ohuṭa ohu pahasu kara denu æta |
Islam House නුඹලාගේ බිරියන්ගෙන් ඔසප් වීමේ තත්ත්වය ගැන (බලාපොරොත්තු) සුන් කර ගත්තවුන් වනාහි නුඹලා ඔවුන් ගැන සැක කළෙහු නම් ඔවුන්ගේ ඉද්දා කාලය මාස තුනකි. ඔසප් තත්ත්වයට පත් නොවූ කාන්තාවන්ට ද (එලෙසමය.) ගර්භිණී මාතාවන් වනාහි ඔවුන්ගේ (ඉද්දා) කාල සීමාව ඔවුන්ගේ ගැබිනි තත්ත්වය බහා ලීමයි. තවද කවරෙකු අල්ලාහ්ට බිය වන්නේ ද ඔහුගේ කාර්යය ඔහුට ඔහු පහසු කර දෙනු ඇත |