×

Rastimpul de asteptare va fi de trei luni, chiar si pentru acelea 65:4 Russian translation

Quran infoRussianSurah AT-Talaq ⮕ (65:4) ayat 4 in Russian

65:4 Surah AT-Talaq ayat 4 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah AT-Talaq ayat 4 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿وَٱلَّٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 4]

Rastimpul de asteptare va fi de trei luni, chiar si pentru acelea dintre femeile voastre care nu mai nadajduiesc la cele femeiesti — daca aveti vreo indoiala — precum si pentru cele care nu au inca cele femeiesti. Sorocul femeilor insarcinate se implineste odata cu nasterea. Celui ce se teme de Dumnezeu, Dumnezeu ii usureaza povara

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واللائي يئسن من المحيض من نسائكم إن ارتبتم فعدتهن ثلاثة أشهر واللائي, باللغة الروسية

﴿واللائي يئسن من المحيض من نسائكم إن ارتبتم فعدتهن ثلاثة أشهر واللائي﴾ [الطَّلَاق: 4]

Abu Adel
А те, которые уже отчаялись в месячных из ваших жен [для жен в возрасте, у которых месячных уже не будет] – если вы сомневаетесь (относительно их положения), то (знайте, что) их срок – три месяца, как и для тех, у которых еще не было месячных [для слишком юных жен]. А у которых (есть) ноша [у беременных] – их (разводный) срок, чтобы они сложили свою ношу [родили]. И кто остерегается (наказания) Аллаха, тому Он сделает в его деле легкость [облегчит дела] (и в этом мире и в Вечной жизни)
Elmir Kuliev
Dlya tekh iz vashikh zhenshchin, u kotorykh prekratilis' menstruatsii, yesli vy somnevayetes', ustanovlennyy dlya razvoda srok raven trem mesyatsam, kak i dlya tekh, u kotorykh ne bylo menstruatsiy. Dlya beremennykh srok ustanovlen do tekh por, poka oni ne razreshatsya ot bremeni. Tomu, kto boitsya Allakha, On oblegchayet dela
Elmir Kuliev
Для тех из ваших женщин, у которых прекратились менструации, если вы сомневаетесь, установленный для развода срок равен трем месяцам, как и для тех, у которых не было менструаций. Для беременных срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени. Тому, кто боится Аллаха, Он облегчает дела
Gordy Semyonovich Sablukov
Tem iz vashikh zhen, kotoryye khotya sami ne zhdut ochishcheniy, no dlya vas yeshche somnitel'ny, - tem srok - tri mesyatsa, kak i tem u kotorykh yeshche ne bylo ochishcheniy. A beremennym srok, kogda oni razreshatsya ot svoyego bremeni. Kto boitsya Boga, On tomu v yego dele dast oblegcheniye
Gordy Semyonovich Sablukov
Тем из ваших жен, которые хотя сами не ждут очищений, но для вас еще сомнительны, - тем срок - три месяца, как и тем у которых еще не было очищений. А беременным срок, когда они разрешатся от своего бремени. Кто боится Бога, Он тому в его деле даст облегчение
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A te iz vashikh zhen, kotoryye uzhe otchayalis' v mesyachnykh - yesli vy somnevayetes', to ikh srok - tri mesyatsa, kak i dlya tekh, u kotorykh yeshche ne bylo mesyachnykh; a u kotorykh nosha - ikh srok , chtoby oni slozhili svoyu noshu. Kto boitsya Allakha, tomu On ustroit v Svoyem dele legkost'
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А те из ваших жен, которые уже отчаялись в месячных - если вы сомневаетесь, то их срок - три месяца, как и для тех, у которых еще не было месячных; а у которых ноша - их срок , чтобы они сложили свою ношу. Кто боится Аллаха, тому Он устроит в Своем деле легкость
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek