Quran with Sinhala translation - Surah Al-Anfal ayat 65 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنفَال: 65]
﴿ياأيها النبي حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا﴾ [الأنفَال: 65]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (tavada) nabiye! oba visvasavantayinva yuddhayata (sudanam karana men) polambavanu mænava! obagen (ivasimada) vinda dara ganna hækiyavak æti visi deneku sitiyahot desiya denekugen jayagrahanaya at kara ganu æta. obagen (evæni) siya deneku sitiyahot pratiksepa karannan dahak denekugen jayagrahanaya at kara ganu æta. niyata vasayenma movun dænumak næti janatavak vasayen sitimama meyata hetuva ve |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel (tavada) nabiyē! oba viśvāsavantayinva yuddhayaṭa (sūdānam karana men) poḷam̆bavanu mænava! obagen (ivasīmada) vin̆da darā gannā hækiyāvak æti visi deneku siṭiyahot desiya denekugen jayagrahaṇaya at kara ganu æta. obagen (evæni) siya deneku siṭiyahot pratikṣēpa karannan dāhak denekugen jayagrahaṇaya at kara ganu æta. niyata vaśayenma movun dænumak næti janatāvak vaśayen siṭīmama meyaṭa hētuva vē |
Islam House aho nabivaraya ! deva visvasavantayin va yuddhaya sandaha diri ganvanu. numbala aturin visi deneku sitinne nam ovuhu ovungen desiya denaku abibava yanu æta. numbala aturin siya deneku sitinne nam ovuhu deva pratiksepakayin aturin dahasak dena abibava yanu æta. hetuva sæbævinma ovun vataha noganna pirisak bævini |
Islam House ahō nabivaraya ! dēva viśvāsavantayin va yuddhaya san̆dahā diri ganvanu. num̆balā aturin visi deneku siṭinnē nam ovuhu ovungen desiya denaku abibavā yanu æta. num̆balā aturin siya deneku siṭinnē nam ovuhu dēva pratikṣēpakayin aturin dahasak denā abibavā yanu æta. hētuva sæbævinma ovun vaṭahā nogannā pirisak bævini |
Islam House අහෝ නබිවරය ! දේව විශ්වාසවන්තයින් ව යුද්ධය සඳහා දිරි ගන්වනු. නුඹලා අතුරින් විසි දෙනෙකු සිටින්නේ නම් ඔවුහු ඔවුන්ගෙන් දෙසිය දෙනකු අබිබවා යනු ඇත. නුඹලා අතුරින් සිය දෙනෙකු සිටින්නේ නම් ඔවුහු දේව ප්රතික්ෂේපකයින් අතුරින් දහසක් දෙනා අබිබවා යනු ඇත. හේතුව සැබැවින්ම ඔවුන් වටහා නොගන්නා පිරිසක් බැවිනි |