×

(රත්‍රන්, රිදී ආදී) දැය නිරා ගින්නෙන් රත් පැහැ ගැන්වෙන තුරු රත් කර, 9:35 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah At-Taubah ⮕ (9:35) ayat 35 in Sinhala

9:35 Surah At-Taubah ayat 35 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah At-Taubah ayat 35 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ ﴾
[التوبَة: 35]

(රත්‍රන්, රිදී ආදී) දැය නිරා ගින්නෙන් රත් පැහැ ගැන්වෙන තුරු රත් කර, එමගින් ඔවුන්ගේ නළල් වලද, ඉළඇට පෙදෙස්වලද, ඔවුන්ගේ පිට කොන්දෙහිද පුළුස්සා ‘ඔබ වෙනුවෙන් ඔබ එක්කාසු කර තැබූ දැය මෙයයි. එබැවින් ඔබ එක්කාසු කර තිබූ මේවා (පොඩියක්) විඳ බලනු’ යයි කියනු ලබන දින (නබියේ! ඔබ ඔවුන්ට මතක් කර දෙනු)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا, باللغة السنهالية

﴿يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا﴾ [التوبَة: 35]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(ratran, ridi adi) dæya nira ginnen rat pæhæ gænvena turu rat kara, emagin ovunge nalal valada, ilaæta pedesvalada, ovunge pita kondehida pulussa ‘oba venuven oba ekkasu kara tæbu dæya meyayi. ebævin oba ekkasu kara tibu meva (podiyak) vinda balanu’ yayi kiyanu labana dina (nabiye! oba ovunta matak kara denu)
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(ratran, ridī ādī) dæya nirā ginnen rat pæhæ gænvena turu rat kara, emagin ovungē naḷal valada, iḷaæṭa pedesvalada, ovungē piṭa kondehida puḷussā ‘oba venuven oba ekkāsu kara tæbū dæya meyayi. ebævin oba ekkāsu kara tibū mēvā (poḍiyak) vin̆da balanu’ yayi kiyanu labana dina (nabiyē! oba ovunṭa matak kara denu)
Islam House
edina eva nira ginnehi rat karanu læbe. pasu va "meva numbala nidhan gata kala dæya. ebævin numbala nidhan gata karamin siti dæ bhukti vidinu" (yæyi pavasamin) ovunge nalal mata da ovunge ælapat mata da ovunge pitaval mata da puphassanu læbe
Islam House
edina ēvā nirā ginnehi rat karanu læbē. pasu va "mēvā num̆balā nidhan gata kaḷa dǣya. ebævin num̆balā nidhan gata karamin siṭi dǣ bhukti vidinu" (yæyi pavasamin) ovungē naḷal mata da ovungē ælapat mata da ovungē piṭaval mata da puphassanu læbē
Islam House
එදින ඒවා නිරා ගින්නෙහි රත් කරනු ලැබේ. පසු ව "මේවා නුඹලා නිධන් ගත කළ දෑය. එබැවින් නුඹලා නිධන් ගත කරමින් සිටි දෑ භුක්ති විදිනු" (යැයි පවසමින්) ඔවුන්ගේ නළල් මත ද ඔවුන්ගේ ඇලපත් මත ද ඔවුන්ගේ පිටවල් මත ද පුඵස්සනු ලැබේ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek