﴿وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 143]
Eitse hoba Moshe a fihle sebakeng se khethiloeng ke Rona, eaba Mong`a hae o buoa le eena. Ke moo Moshe a ileng a re: “Oho Mong`a ka! Ak’u iponahats’e ho ‘na, e le hore ke tle ke u shalime. Eaba Mong`a hae o re: “Ruri u ke ke oa mpona, empa shalima holim’a thaba! Haeba e ka tsitsa malulong a eona, joale ke moo o tla mpona. Eaba Mong`a hae o senola khanya ea Hae holim’a thaba, eleng moo a ileng a e ranthanya le hona ho e hasanya maqhetsoana ho ea tlase. Moshe o ile a oela fats’e a ilibana. Hoba a hlaphoheloe, a re: “Khanya e be ho Uena! Ke boela ho Uena ka boinyatso, e bile ke e mong oa ba kholoang”
ترجمة: ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليك قال, باللغة السوتو
﴿ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليك قال﴾ [الأعرَاف: 143]