Quran with Spanish translation - Surah Hud ayat 84 - هُود - Page - Juz 12
﴿۞ وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ ﴾
[هُود: 84]
﴿وإلى مدين أخاهم شعيبا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [هُود: 84]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y al pueblo llamado Madian le enviamos a su hermano Jetro [Shuaib] [como Profeta], quien les dijo: ¡Oh, pueblo mio! Adorad a Allah, pues no existe otra divinidad salvo El, y no mermeis en la medida ni el peso [en vuestras ventas]. Por cierto que veo que os encontrais en una situacion holgada, y temo que os azote el castigo de un dia ineludible [si no agradeceis a Allah] |
Islamic Foundation Y al pueblo de Madian enviamos a su hermano Shu'aib como profeta. Este dijo: «¡Pueblo mio!, adorad solo a Al-lah. No teneis otra divinidad verdadera fuera de El. No timeis (a la gente) cuando midais y peseis (los productos con los que comercializais). Veo que gozais de prosperidad y temo que os sobrevenga el castigo de un dia del que nadie escapara |
Islamic Foundation Y al pueblo de Madián enviamos a su hermano Shu'aib como profeta. Este dijo: «¡Pueblo mío!, adorad solo a Al-lah. No tenéis otra divinidad verdadera fuera de Él. No timéis (a la gente) cuando midáis y peséis (los productos con los que comercializáis). Veo que gozáis de prosperidad y temo que os sobrevenga el castigo de un día del que nadie escapará |
Islamic Foundation Y al pueblo de Madian enviamos a su hermano Shu'aib como Profeta. Este dijo: “¡Pueblo mio!, adoren solo a Al-lah. No tienen otra divinidad verdadera fuera de El. No timen (a la gente) cuando midan y pesen (los productos con los que comercializan). Veo que gozan de prosperidad y temo que les sobrevenga el castigo de un dia del que nadie escapara |
Islamic Foundation Y al pueblo de Madián enviamos a su hermano Shu'aib como Profeta. Este dijo: “¡Pueblo mío!, adoren solo a Al-lah. No tienen otra divinidad verdadera fuera de Él. No timen (a la gente) cuando midan y pesen (los productos con los que comercializan). Veo que gozan de prosperidad y temo que les sobrevenga el castigo de un día del que nadie escapará |
Julio Cortes Y a los madianitas su hermano Suayb. Dijo: «¡Pueblo! ¡Servid a Ala! No teneis a ningun otro dios que a El. ¡No defraudeis en la medida ni en el peso! Os veo en el bienestar, pero temo por vosotros el castigo de un dia de alcance universal |
Julio Cortes Y a los madianitas su hermano Suayb. Dijo: «¡Pueblo! ¡Servid a Alá! No tenéis a ningún otro dios que a Él. ¡No defraudéis en la medida ni en el peso! Os veo en el bienestar, pero temo por vosotros el castigo de un día de alcance universal |