Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 84 - هُود - Page - Juz 12
﴿۞ وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ ﴾
[هُود: 84]
﴿وإلى مدين أخاهم شعيبا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [هُود: 84]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur madyan kee or unake bhaee shoaib ko bheja. usane kahaah he meree jaati ke logo! allaah kee ibaadat (vandana) karo. usake siva koee tumhaara poojy nahin hai aur naap-tol mein kamee na karo[1]. main tumhen sampann dekh raha hoon. isalie mujhe dar hai ki tumhen kaheen yaatana na gher le |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed madayan kee or unake bhaee shuaib ko bheja. usane kaha, "ai meree qaum ke logo! allaah kee bandahee karo, unake siva tumhaara koee poojy-prabhu nahin. aur naap aur taul mein kamee na karo. main to tumhen achchhee dasha mein dekh raha hoon, kintu mujhe tumhaare vishay mein ek gher lenevaale din kee yaatana ka bhay hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed मदयन की ओर उनके भाई शुऐब को भेजा। उसने कहा, "ऐ मेरी क़ौम के लोगो! अल्लाह की बन्दही करो, उनके सिवा तुम्हारा कोई पूज्य-प्रभु नहीं। और नाप और तौल में कमी न करो। मैं तो तुम्हें अच्छी दशा में देख रहा हूँ, किन्तु मुझे तुम्हारे विषय में एक घेर लेनेवाले दिन की यातना का भय है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur hamane madayan vaalon ke paas unake bhaee shueb ko paigambar bana kar bheja unhonne (apanee qaum se) kaha ai meree qaum khuda kee ibaadat karo usake siva tumhaara koee khuda nahin aur naap aur taul mein koee kamee na kiya karo mai to tum ko aasoodagee (khushahaalee) mein dekh raha hoon (phir ghataane kee kya zarurat hai) aur mai to tum par us din ke azaab se daraata hoon jo (sabako) gher lega |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और हमने मदयन वालों के पास उनके भाई शुएब को पैग़म्बर बना कर भेजा उन्होंने (अपनी क़ौम से) कहा ऐ मेरी क़ौम ख़ुदा की इबादत करो उसके सिवा तुम्हारा कोई ख़ुदा नहीं और नाप और तौल में कोई कमी न किया करो मै तो तुम को आसूदगी (ख़ुशहाली) में देख रहा हूँ (फिर घटाने की क्या ज़रुरत है) और मै तो तुम पर उस दिन के अज़ाब से डराता हूँ जो (सबको) घेर लेगा |