×

Tu Señor es Absolvedor, Misericordioso. Si les castigara por lo que cometieron 18:58 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Kahf ⮕ (18:58) ayat 58 in Spanish

18:58 Surah Al-Kahf ayat 58 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Kahf ayat 58 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَرَبُّكَ ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا ﴾
[الكَهف: 58]

Tu Señor es Absolvedor, Misericordioso. Si les castigara por lo que cometieron les adelantaría el castigo. Pero hemos prefijado para ellos un día del que no podrán escapar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل, باللغة الإسبانية

﴿وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل﴾ [الكَهف: 58]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Tu Senor es Absolvedor, Misericordioso. Si les castigara por lo que cometieron les adelantaria el castigo. Pero hemos prefijado para ellos un dia del que no podran escapar
Islamic Foundation
Y tu Senor (¡oh, Muhammad!) es el Indulgente y el dueno de la misericordia.Si les pidiera cuentas a los hombres (en esta vida) por los pecados que han cometido, les adelantaria el castigo. No obstante, les concede un plazo de tiempo hasta un dia fijado del cual no podran escapar
Islamic Foundation
Y tu Señor (¡oh, Muhammad!) es el Indulgente y el dueño de la misericordia.Si les pidiera cuentas a los hombres (en esta vida) por los pecados que han cometido, les adelantaría el castigo. No obstante, les concede un plazo de tiempo hasta un día fijado del cual no podrán escapar
Islamic Foundation
Y tu Senor (¡oh, Muhammad!) es el Indulgente y el dueno de la misericordia. Si les pidiera cuentas a los hombres (en esta vida) por los pecados que han cometido, les adelantaria el castigo. No obstante, les concede un plazo de tiempo hasta un dia fijado del cual no podran escapar
Islamic Foundation
Y tu Señor (¡oh, Muhammad!) es el Indulgente y el dueño de la misericordia. Si les pidiera cuentas a los hombres (en esta vida) por los pecados que han cometido, les adelantaría el castigo. No obstante, les concede un plazo de tiempo hasta un día fijado del cual no podrán escapar
Julio Cortes
Tu Senor es el Indulgente, el Dueno de la Misericordia. Si les diera su merecido, les adelantaria el castigo. Tienen, sin embargo, una cita a la que no podran faltar
Julio Cortes
Tu Señor es el Indulgente, el Dueño de la Misericordia. Si les diera su merecido, les adelantaría el castigo. Tienen, sin embargo, una cita a la que no podrán faltar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek