×

¿O diréis que Abraham [Ibrahim], Ismael [Ismail], Isaac [Ishaq], Jacob [Yaqub] y 2:140 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:140) ayat 140 in Spanish

2:140 Surah Al-Baqarah ayat 140 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 140 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 140]

¿O diréis que Abraham [Ibrahim], Ismael [Ismail], Isaac [Ishaq], Jacob [Yaqub] y las doce tribus fueron judíos o cristianos? Di: ¿Acaso vosotros sabéis más que Allah? ¿Existe alguien más inicuo que quien oculta la Verdad procedente de Allah? Allah no está desatento de lo que hacéis

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى, باللغة الإسبانية

﴿أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى﴾ [البَقَرَة: 140]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
¿O direis que Abraham [Ibrahim], Ismael [Ismail], Isaac [Ishaq], Jacob [Yaqub] y las doce tribus fueron judios o cristianos? Di: ¿Acaso vosotros sabeis mas que Allah? ¿Existe alguien mas inicuo que quien oculta la Verdad procedente de Allah? Allah no esta desatento de lo que haceis
Islamic Foundation
¿O acaso decis que Abraham, Ismael, Isaac, Jacob y las tribus de Israel eran judios o cristianos? Diles (¡oh, Muhammad!): «¿Quien lo sabe mejor, vosotros o Al-lah? ¿Y quien es mas injusto que quien oculta un testimonio procedente de Al-lah? Y Al-lah no deja pasar por alto lo que haceis»
Islamic Foundation
¿O acaso decís que Abraham, Ismael, Isaac, Jacob y las tribus de Israel eran judíos o cristianos? Diles (¡oh, Muhammad!): «¿Quién lo sabe mejor, vosotros o Al-lah? ¿Y quién es más injusto que quien oculta un testimonio procedente de Al-lah? Y Al-lah no deja pasar por alto lo que hacéis»
Islamic Foundation
¿O acaso dicen que Abraham, Ismael, Isaac, Jacob y las tribus de Israel eran judios o cristianos? Diles (¡oh, Muhammad!): “¿Quien lo sabe mejor, ustedes o Al-lah? ¿Y quien es mas injusto que quien oculta un testimonio procedente de Al-lah? Y Al-lah no deja pasar por alto lo que hacen”
Islamic Foundation
¿O acaso dicen que Abraham, Ismael, Isaac, Jacob y las tribus de Israel eran judíos o cristianos? Diles (¡oh, Muhammad!): “¿Quién lo sabe mejor, ustedes o Al-lah? ¿Y quién es más injusto que quien oculta un testimonio procedente de Al-lah? Y Al-lah no deja pasar por alto lo que hacen”
Julio Cortes
¿O direis que Abraham, Ismael, Isaac, Jacob y las tribus fueron judios o cristianos?» Di: «¿Quien sabe mas? ¿Vosotros o Ala? ¿Hay alguien que sea mas impio que quien oculta un testimonio que ha recibido de Ala? Ala esta atento a lo que haceis»
Julio Cortes
¿O diréis que Abraham, Ismael, Isaac, Jacob y las tribus fueron judíos o cristianos?» Di: «¿Quién sabe más? ¿Vosotros o Alá? ¿Hay alguien que sea más impío que quien oculta un testimonio que ha recibido de Alá? Alá está atento a lo que hacéis»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek