Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 193 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 193]
﴿وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين لله فإن انتهوا فلا عدوان﴾ [البَقَرَة: 193]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Combatidlos hasta que cese la sedicion y triunfe la religion de Allah, pero si dejan de combatiros que no haya mas enemistad, excepto con los agresores |
Islamic Foundation Y combatidles hasta que no haya mas persecucion contra la religion y no se adore mas que a Al-lah. Mas si cesan (en su hostigamiento), que no haya hostilidad contra ellos, salvo con los injustos que continuen atacandoos y negando la verdad |
Islamic Foundation Y combatidles hasta que no haya más persecución contra la religión y no se adore más que a Al-lah. Mas si cesan (en su hostigamiento), que no haya hostilidad contra ellos, salvo con los injustos que continúen atacándoos y negando la verdad |
Islamic Foundation Y combatanlos hasta que no haya mas persecucion contra la religion y predomine la religion de Al-lah (sobre todas las demas). Mas si cesan (en su hostigamiento), que no haya hostilidad contra ellos, salvo con los injustos que continuen atacandolos y negando la verdad |
Islamic Foundation Y combátanlos hasta que no haya más persecución contra la religión y predomine la religión de Al-lah (sobre todas las demás). Mas si cesan (en su hostigamiento), que no haya hostilidad contra ellos, salvo con los injustos que continúen atacándolos y negando la verdad |
Julio Cortes Combatid contra ellos hasta que dejen de induciros a apostatar y se rinda culto a Ala. Si cesan, no haya mas hostilidades que contra los impios |
Julio Cortes Combatid contra ellos hasta que dejen de induciros a apostatar y se rinda culto a Alá. Si cesan, no haya más hostilidades que contra los impíos |