×

Und kampft gegen sie, bis es keine Verwirrung (mehr) gibt und die 2:193 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Baqarah ⮕ (2:193) ayat 193 in German

2:193 Surah Al-Baqarah ayat 193 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 193 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 193]

Und kampft gegen sie, bis es keine Verwirrung (mehr) gibt und die Religion Allah gehort. Wenn sie aber aufhoren, so soll es keine Gewalttatigkeit geben außer gegen diejenigen, die Unrecht tun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين لله فإن انتهوا فلا عدوان, باللغة الألمانية

﴿وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين لله فإن انتهوا فلا عدوان﴾ [البَقَرَة: 193]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und kämpft gegen sie, bis es keine Verwirrung (mehr) gibt und die Religion Allah gehört. Wenn sie aber aufhören, so soll es keine Gewalttätigkeit geben außer gegen diejenigen, die Unrecht tun
Adel Theodor Khoury
Kampft gegen sie, bis es keine Verfuhrung mehr gibt und bis die Religion nur noch Gott gehort. Wenn sie aufhoren, dann darf es keine Ubertretung geben, es sei denn gegen die, die Unrecht tun
Adel Theodor Khoury
Kämpft gegen sie, bis es keine Verführung mehr gibt und bis die Religion nur noch Gott gehört. Wenn sie aufhören, dann darf es keine Übertretung geben, es sei denn gegen die, die Unrecht tun
Amir Zaidan
Und fuhrt gegen sie den bewaffneten Kampf, damit es keine Fitna gibt und der Din (nur) fur ALLAH (praktiziert wird). Und wenn sie sich (der Aggression) enthalten, dann gibt es keine Aggression außer gegen die Unrecht-Begehenden
Amir Zaidan
Und führt gegen sie den bewaffneten Kampf, damit es keine Fitna gibt und der Din (nur) für ALLAH (praktiziert wird). Und wenn sie sich (der Aggression) enthalten, dann gibt es keine Aggression außer gegen die Unrecht-Begehenden
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und kampft gegen sie, bis es keine Verfolgung mehr gibt und die Religion (allein) Allahs ist. Wenn sie jedoch aufhoren, dann darf es kein feindseliges Vorgehen geben außer gegen die Ungerechten
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und kämpft gegen sie, bis es keine Verfolgung mehr gibt und die Religion (allein) Allahs ist. Wenn sie jedoch aufhören, dann darf es kein feindseliges Vorgehen geben außer gegen die Ungerechten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und kampft gegen sie, bis es keine Verfolgung mehr gibt und die Religion (allein) Allahs ist. Wenn sie jedoch aufhoren, dann darf es kein feindseliges Vorgehen geben außer gegen die Ungerechten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und kämpft gegen sie, bis es keine Verfolgung mehr gibt und die Religion (allein) Allahs ist. Wenn sie jedoch aufhören, dann darf es kein feindseliges Vorgehen geben außer gegen die Ungerechten
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek