Quran with Spanish translation - Surah Al-Baqarah ayat 4 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 4]
﴿والذين يؤمنون بما أنـزل إليك وما أنـزل من قبلك وبالآخرة هم يوقنون﴾ [البَقَرَة: 4]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Creen en lo que te ha sido revelado [¡Oh, Muhammad!] y en lo que fue revelado anteriormente, y estan convencidos de la existencia de la otra vida |
Islamic Foundation esos que creen en lo que te ha sido revelado a ti (¡oh, Muhammad!) y a los profetas que te precedieron, y creen firmemente en la otra vida |
Islamic Foundation esos que creen en lo que te ha sido revelado a ti (¡oh, Muhammad!) y a los profetas que te precedieron, y creen firmemente en la otra vida |
Islamic Foundation esos que creen en lo que te ha sido revelado a ti (¡oh, Muhammad!) y a los profetas que te precedieron, y creen firmemente en la otra vida |
Islamic Foundation esos que creen en lo que te ha sido revelado a ti (¡oh, Muhammad!) y a los profetas que te precedieron, y creen firmemente en la otra vida |
Julio Cortes creen en lo que se te ha revelado a ti y antes de ti, y estan convencidos de la otra vida |
Julio Cortes creen en lo que se te ha revelado a ti y antes de ti, y están convencidos de la otra vida |